Примеры употребления "staff officers" в английском

<>
Переводы: все57 офицер штаба9 другие переводы48
Nearly 1,500 Romanian troops, civilian police, military observers, staff officers and support personnel are deployed in those areas. Численность румынских военнослужащих, сотрудников гражданской полиции, военных наблюдателей, штабных офицеров и вспомогательного персонала, откомандированных в эти страны, составляет около 1500 человек.
The provision also covers daily subsistence allowances for 29 staff officers deployed in the Strategic Military Cell at Headquarters. В ассигнованиях также учтены потребности, связанные с выплатой суточных 29 штабным офицерам, входящим в штат Военно-стратегической ячейки в Центральных учреждениях.
The Committee also notes that the authorized level of 256 staff officers listed therein do not receive mission subsistence allowance. Комитет отмечает, что, как указано в этом приложении, санкционированное число штабных офицеров составляет 256 человек и они не получают суточных участников миссии.
More detail on such projects is provided, for example, in the draft standard training module level 2, module 6, which targets staff officers. Более подробная информация о таких проектах приводится, например, в проекте стандартного учебного модуля уровня 2, модуль 6, предназначенного для штабных офицеров.
Commanding and staff officers at all levels as well as NCOs receive particular training comprising the proper application of the above mentioned principles. Офицеры, занимающие командные должности, и штабные офицеры на всех уровнях, а также служащие сержантского состава проходят особую подготовку, которая включает вопросы надлежащего применения вышеуказанных принципов.
In addition, in December 2007, the Mission temporarily deployed 37 United Nations police advisers and staff officers to reinforce UNMIL/Liberian National Police patrols in Monrovia. Кроме того, в декабре 2007 года Миссия временно прикомандировала 37 полицейских советников и сотрудников Организации Объединенных Наций для усиления патрулей МООНЛ/Либерийской национальной полиции в Монровии.
Requirements are based on the phased deployment of the military contingents, with a maximum strength of 5,844 troops, including 95 staff officers, attained in October 2004. Ассигнования рассчитаны с учетом поэтапного развертывания воинских контингентов и достижения максимальной численности, составляющей 5844 военнослужащих, включая 95 штабных офицеров, в октябре 2004 года.
Pending finalization by October 2004 of catering arrangements, provision is made for the food and incidental portion of the mission subsistence allowance for the 120 Force headquarters staff officers. До завершения организации питания к октябрю 2004 года предусмотрены ассигнования на выплату части суточных участников миссии, предусматриваемой на питание и покрытие мелких расходов, для 120 членов штаба Сил.
The increased requirements relate to the procurement and maintenance of 65 desktop computers and 41 portable computers to be used by the additional civilian and police personnel and the staff officers. Увеличение потребностей объясняется необходимостью закупки и технического обслуживания 65 настольных персональных компьютеров и 41 портативного компьютера, которые будут использоваться дополнительным гражданским и полицейским персоналом и штабными офицерами.
It provides for 34 military liaison and staff officers and the maintenance of 1,605 United Nations police personnel, including 1,045 United Nations police officers and 560 formed police personnel. США предусматривает ассигнования на содержание 34 офицеров связи и штабных офицеров, 1605 полицейских Организации Объединенных Наций, включая 1045 сотрудников полиции Организации Объединенных Наций и 560 сотрудников сформированных полицейских подразделений.
As indicated in paragraph 33 of the budget submission, the cost estimates also include a provision for daily subsistence allowance for 29 staff officers deployed in the Strategic Military Cell at Headquarters. Как об этом говорится в пункте 33 бюджетного документа, сметой расходов также предусматриваются ассигнования на оплату суточных 29 офицерам в составе Военно-стратегической ячейки в Центральных учреждениях.
In its resolution 61/276, the General Assembly approved revised support arrangements for staff officers by which the mission subsistence allowance would be paid in lieu of reimbursement to troop-contributing countries. Генеральная Ассамблея в своей резолюции 61/276 утвердила внесение изменений в процедуры материального обеспечения штабных офицеров, в соответствии с которыми суточные участников миссии будут выплачиваться вместо возмещения странам, предоставляющим войска.
Requirements for 65 additional 4x4 general purpose vehicles are based on a 1: 2.5 ratio for international staff and a 1: 4.5 ratio for military staff officers and United Nations Volunteers. Потребности в 65 дополнительных полноприводных автомобилях общего назначения основаны на соотношении 1: 2,5 для международных сотрудников и 1: 4,5 для военных сотрудников и добровольцев Организации Объединенных Наций.
Pursuant to General Assembly resolution 61/276, the budget reflects provision for the payment of mission subsistence allowance to staff officers in lieu of reimbursement to troop-contributing countries at the standard rate. В соответствии с резолюцией 61/276 в этом бюджете вместо возмещения предоставляющим войска странам расходов на содержание штабных офицеров по стандартным ставкам предусматриваются ассигнования на выплату им суточных участников миссии.
It is envisioned that the Operation will provide living accommodation for up to 60 per cent of military observers, staff officers and liaison officers, and United Nations police and civilian personnel in 2009/10. Предполагается, что в 2009/10 бюджетном году жилыми помещениями будет обеспечено до 60 процентов военных наблюдателей, штабных офицеров и офицеров связи, а также полицейских Организации Объединенных Наций и гражданских сотрудников.
In addition, the killing of an Egyptian United Nations officer in El Fasher in May 2007 prompted many troop-contributing countries to place a restriction on the forward deployment of their staff officers from Khartoum. Кроме того, совершенное в мае 2007 года убийство в Эль-Фашире офицера Организации Объединенных Наций из Египта побудило многие страны, предоставляющие войска, ввести запрет на передовое развертывание своих штабных офицеров из Хартума.
However, as of yesterday, 7 February, the African Union has deployed on the ground in Darfur 370 military observers, a protection force of 1,410, 35 military police, 11 Ceasefire Commission staff officers and 81 civilian police. Однако, согласно информации на вчерашний день, 7 февраля, Африканский союз уже развернул в районе Дарфура 370 военных наблюдателей, 1410 военнослужащих из состава сил по охране, 35 военных полицейских, 11 сотрудников Комиссии по прекращению огня и 81 гражданского полицейского.
Pending finalization of catering arrangements, provision is also made for the period from 4 April to 30 June 2004 for the food and incidental portion of the mission subsistence allowance for the 120 Force headquarters staff officers. До завершения организации питания на период с 4 апреля по 30 июня 2004 года предусмотрены также ассигнования на выплату части суточных участников миссии, предусматриваемой на питание и покрытие мелких расходов, для 120 членов штаба Сил.
The Council authorized the deployment of the United Nations Operation in Burundi (ONUB) with a maximum of 5,650 military personnel, including 200 observers and 125 staff officers, up to 120 civilian police and the appropriate civilian personnel. Совет санкционировал развертывание операции Организации Объединенных Наций в Бурунди (ОНЮБ) с личным составом, включающим максимум 5650 военнослужащих, в том числе 200 наблюдателей и 125 штабных офицеров, и до 120 гражданских полицейских, а также соответствующий гражданский персонал.
The headquarters of the Mission will be located in Dili, the capital of Timor-Leste, with military liaison and staff officers, United Nations police, substantive, security and support personnel also deployed to Baucau, Bobonaro, Maliana, Oecussi and Suai. Штаб-квартира Миссии будет расположена в столице Тимора-Лешти Дили, а офицеры связи и штабные офицеры, полицейские Организации Объединенных Наций, основной персонал, персонал службы охраны и вспомогательный персонал будут также размещены в Баукау, Бобонару, Малиане, Окуси и Суаи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!