Примеры употребления "staff list" в английском

<>
No, I read the staff list that Bright gave us. Нет, я просматривала список персонала, который нам дал Брайт.
The survey was conducted from 14 January to 5 March 2008 and was sent to 982 staff, based on a staff list provided by OHCHR; 395 responses were received, a 40 per cent response rate. Обследование было проведено в период с 14 января по 5 марта 2008 года, и оно было разослано 982 сотрудникам исходя из списка персонала, представленного УВКПЧ; было получено 395 ответов, так что доля респондентов составляет 40 процентов.
The staff member will maintain the eminent persons'roster, the senior leadership staff list, review and update rosters and liaise with the Executive Office of the Secretary-General and the Office of Human Resources Management to ensure the timely issuance of letters of appointment and follow-through with all administrative processes related to the recruitment and administration of senior mission leadership. На сотрудника, занимающего эту должность, будет возложено ведение списка наиболее квалифицированных кандидатов, и списка старших руководящих сотрудников и рассмотрение и обновление списков и поддержание контактов с Канцелярией Генерального секретаря и Управлением людских ресурсов в целях своевременного направления писем о назначении и выполнения всех административных процедур, связанных с набором старших руководящих сотрудников миссий и решением касающихся их административных вопросов.
Mr. Reese, we can add hotel staff to our list of potential threats. Можно добавить персонал отеля в список потенциальных угроз.
Despite numerous requests, the Ministry of Foreign Affairs of Liberia and its staff have never provided a list of persons subject to the travel ban who have a diplomatic passport. Несмотря на многочисленные просьбы министерство иностранных дел и его сотрудники не предоставили списка лиц, имеющих дипломатический паспорт, которые подпадают под запрет на поездки.
Gotta staff up, get the right client list. Нужно набрать работников, составить список нужных клиентов.
Got to staff up, get the right client list. Нужно набрать работников, составить список нужных клиентов.
To request that suggestions and proposals from organizations and staff federations concerning the list of items and their specifications to be used in the 2010 round of surveys be submitted to the secretariat no later than the end of July 2009; просить организации и федерации персонала представить секретариату свои соображения и предложения в отношении списка товаров и услуг и их характеристик, который предполагается использовать в ходе цикла обследований 2010 года, не позднее конца июля 2009 года;
The procedure outlined in article 4 requires the Secretary-General, in his capacity as Chairman of the Administrative Committee on Coordination, to consult with Member States, the Committee on Coordination and staff representatives and to compile a list of candidates. В соответствии с процедурой, изложенной в статье 4, Генеральный секретарь в качестве Председателя Административного комитета по координации должен проводить консультации с государствами-членами, Комитетом по координации и представителями персонала и составлять список кандидатов.
For use in the Commission's deliberations on the processing of complaints and criminal cases concerning police staff, the Chief Constable's Office prepared a list of all complaints of police considered in writing between 1992 and 1998. В целях содействия обсуждению Комиссией вопросов, касающихся рассмотрения жалоб и уголовных дел, относящихся к сотрудникам полиции, канцелярией главного констебля был подготовлен перечень всех поданных в письменном виде жалоб на сотрудников полиции, которые были рассмотрены в период с 1992 по 1998 год.
It was suggested that multinational companies who required their staff to be bilingual should be included in the list of employers to be surveyed. Предлагалось включить в перечень нанимателей, являющихся предметом обследования, многонациональные компании, которые требуют от своих сотрудников знания двух языков.
Under the new staff selection system, candidates included in a list endorsed by a central review body, other than the candidate selected for a specific position, are placed on a roster of candidates pre-approved for vacancies of similar functions. В соответствии с новой системой отбора кадров кандидаты, включенные в список, утвержденный центральным контрольным органом, за исключением кандидата, отобранного на конкретную должность, вносятся в реестр предварительно одобренных кандидатов на аналогичные вакантные должности.
Since the recruitment of military and civilian police personnel in DPKO needs to follow the regular staff selection system, the evaluation criteria and list of recommended candidates must be approved by the relevant central review bodies in New York. Поскольку набор военного персонала и сотрудников гражданской полиции в ДОПМ должен осуществляться в рамках регулярной системы отбора сотрудников, критерии оценки и список рекомендуемых кандидатов должны утверждаться соответствующими центральными обзорными органами в Нью-Йорке.
In that connection, the Commission approved the Committee's recommendation that representatives of organizations and staff federations submit their suggestions and proposals regarding the list of items and specifications to the secretariat no later than the end of July 2009. В этой связи Комиссия одобрила рекомендацию Комитета о том, чтобы представители организаций и федераций персонала представили секретариату свои соображения и предложения относительно списка товаров и услуг и их характеристик не позднее конца июля 2009 года.
A representative of the Secretariat in Vienna added outreach initiatives to universities, language institutes and staff training, which were the building blocks for the future of the Department, to that list. Представитель Секретариата в Вене дополнил этот перечень, отметив инициативы по налаживанию контактов с университетами, языковыми институтами и центрами профессиональной подготовки сотрудников, что является составляющими будущего Департамента.
A review of forensic evidence revealed that the staff member used his official e-mail account to send inappropriate material through a distribution list of approximately 85 official United Nations e-mail addresses. Изучение улик показало, что данный сотрудник пользовался своим официальным электронным почтовым счетом для рассылки ненадлежащих материалов с использованием рассылочного списка, включающего примерно 85 официальных электронных почтовых адресов сотрудников Организации Объединенных Наций.
In a particularly chilling turn of events, many Somali United Nations staff and their families had to be relocated from their duty stations following the circulation of an apparent death list of individuals targeted for assassination by armed groups. Находясь в особенно опасных условиях в Сомали, многие сотрудники Организации Объединенных Наций и их семьи были вынуждены переехать из установленных мест службы после того, как был распространен предполагаемый список лиц, подлежащих физическому уничтожению членами вооруженных групп.
Recruitment staff did not comply with legislation prohibiting the recruitment of children, and the Committee had at its disposal a list of military institutions in Paraguay that recruited minors. Лица, занимающиеся вербовкой, не выполняют законодательство, запрещающее вербовку детей, и в распоряжении Комитета имеется список военных учреждений в Парагвае, которые вербуют несовершеннолетних.
Between January and June 2002, staff employed by the Centre for Work and Income (CWI job centre) to advise companies on ethnic minorities ran a number of pilots based on the list of businesses which had persistently failed to make annual returns despite reminders from the Labour Inspectorate. в период с января по июнь 2002 года сотрудники Центра по вопросам труда и доходов (ЦТД), занимающиеся консультированием компаний по вопросам этнических меньшинств, осуществили серию пробных контактов по списку фирм, систематически не представляющих соответствующие отчеты, несмотря на напоминания Трудовой инспекции.
With regard to appointments to senior posts, which had not been created but were vacant because of staff movements, in some cases the candidates selected had not accepted the offers made to them; in other cases, it had been decided to expand the list of candidates in order to secure a better combination of skills, geographical representation and better representation of women and, for that reason, a new vacancy announcement had been issued. Что касается назначения на старшие должности, которые не относятся к числу недавно созданных, но оставались вакантными вследствие перемещения персонала, то в некоторых случаях отобранные кандидаты не приняли сделанного им предложения, а в других было принято решение расширить список кандидатов в целях обеспечения лучшего сочетания профессионализма, географического представительства и увеличения представительства женщин, в связи с чем было опубликовано новое объявление о вакансиях.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!