Примеры употребления "stack the deck" в английском

<>
Your boss stacked the deck, right? Твой босс подтасовал карты, да?
We stack the deck toward him quitting. Мы незаметно подтолкнем его к уходу.
We want to stack the deck for success. Мы хотим повысить наши шансы на успех.
Till we can figure out if he's a killer or not, I say we stack the deck. До тех пор пока мы не выясним убийца он или нет, я бы сказал, мы заполним палубу.
Also, you can no longer participate in the investigation of Rick Zuman because he will claim that you will once again stack the deck against him. И в расследовании дела Рика Зумана вы больше не можете принимать участие поскольку он заявит, что вы опять подтасуете дело против него.
Just stack the cans, moron. Просто ставь эти банки, дубина.
In the cockpit on the deck, time passed slowly. Время в кабине на палубе тянулось медленно.
What remains to be seen is whether the PiS leadership is trying to stack the army with loyalists or is maneuvering to seize control back from Macierewicz. Пока еще неясно, попытается ли руководство ПиС заполнить армию лоялистами или же сманеврирует, отобрав у Мацеревича контроль.
The captain, struck with revulsion, grabbed her, dragged her up to the deck of the ship, and threw her overboard. Капитан, передернувшись от отвращения, схватил ее, вытащил на верхнюю палубу корабля и выкинул за борт.
If newspaper publishers continue merely to rearrange the deck chairs, their elegant, elitist - and currently sinking - ship will deserve its fate. Если газетные издательства собираются только продолжать переставлять палубные кресла, то их изящное, элитное - и в настоящее время тонущее - судно заслуживает своей судьбы.
As officer of the deck, I check in thousands of sailors, sir. Будучи вахтенным офицером, я проверяю тысячи моряков, сэр.
Let's deal from the top of the deck, huh? Только сдавай сверху колоды, ага?
All right, fine, I'll cut the deck. Ладно, отлично, я сдвину карты.
It's supposed to rain today, so I gotta put the lawn furniture under the deck. Думаю, сегодня будет дождь, так что надо убрать садовую мебель на веранду.
Gladiators on the deck! Гладиаторы на палубу!
Finding himself alone, he made his way through the deck, sword in hand. В одиночку, с клинком в руке, прокладывал он свой путь.
Sometimes we have tea on the deck and just talk for what feels like minutes. Иногда мы пьем чай на веранде и просто говорим про то, что чувствуем в данную минуту.
You got to admit, I'm stacking the deck against myself here. Вы должны признать, я устроил все против себя.
I've been an officer of the deck for two years now, sir. Я служу вахтенным уже 2 года, сэр.
Charlie, why don't you go out on the deck and keep an eye out for approaching squalls? Чарли, почему тебе бы не пойти на террасу и не понаблюдать за приближающимся штормом?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!