Примеры употребления "stabilizing gyroscope" в английском

<>
Accelerometer, compass, gyroscope, proximity sensor, ambient light sensor Акселерометр, компас, гироскоп, датчик приближения, датчик уровня освещенности
After the second flight test and the stabilizing redesign, the chute’s failure has opened the door to a flood of uncertainty. Вскоре после второго испытания в конструкцию были внесены новые изменения, обеспечившие прочность парашюта, но после неудачного испытания остались одни вопросы без ответа.
Of course, the user interface on a desktop computer, keyboard and mouse, is somewhat different to the touchscreen and gyroscope on a mobile device. Ввод данных на настольном компьютере с помощью клавиатуры и мыши, конечно же, отличается от ввода с помощью сенсорного экрана и гироскопа на мобильном устройстве.
If he’s experiencing more than 3.5 Gs of rotational force, his stabilizing drogue chute will deploy automatically. Если вращательная сила превысит 3,5 G, будет автоматически задействован стабилизирующий парашют.
This huge crest was developed in some kind, like a motion sensor, so they could pick up if there's a disturbance in the wind, and they could relay it to the inner ear, which is a very large ear, and which is like a gyroscope. Этот гигантский гребень развился в нечто похожее на датчик движения, который ловил малейшие изменения в направлении ветра, и передавал информацию о них во внутреннее ухо, которое было очень крупным, и исполняло роль гироскопа.
He wanted to prove that any high-altitude pilot could survive a bailout using only standard-issue equipment, plus one important addition: Kittinger’s team designed an automatic, multi-stage parachute system that included a special drogue — a small stabilizing chute — to protect him from a deadly flat spin, one of the many dangers of a long freefall. Он хотел доказать, что любой высотный летчик может выжить после аварийного покидания самолета с использованием лишь штатного оборудования, но с одним важным дополнением. Команда Киттингера изобрела и сконструировала автоматическую многоступенчатую парашютную систему, в состав которой входил маленький стабилизирующий парашют, предохраняющий летчика от смертельного плоского штопора, представляющего собой одну из многих опасностей долгого затяжного прыжка.
In particular, gold traded down nearly 30 points over the first four days of the week before stabilizing around $1280 today. В частности, золото торговалось ниже почти на 30 пунктов первые четыре дня недели, а потом стабилизировалось в районе $1280 сегодня.
First, China looks like its retreat from growth is stabilizing. Во-первых, судя по всему, после замедления темпов роста в Китае ситуация там несколько стабилизировалась.
In the long run, hedging increases the company capital by means of lowering funds costs and stabilizing income. В конечном итоге, хеджирование увеличивает капитал, уменьшая стоимость использования средств и стабилизируя доходы.
Notably, this marks the first time that the widely-watched index has improved since April, suggesting that the Eurozone economic activity may finally be stabilizing after the precipitous decline in Q2 and Q3. Примечательно, что это пятый раз с апреля месяца, когда широко отслеживаемый индекс улучшался, это означает, что экономическая активность Еврозоны, может быть, наконец-то, стабилизируется после стремительного спада во 2-м и 3-м кварталах.
Most importantly, oil appears to be stabilizing at a key support level over the last few days. Самое важное, что, по-видимому, нефть стабилизировалась на ключевом уровне поддержки в течение прошедших нескольких дней.
Any change in incentives that substantially lengthens holding periods and shifts the composition of trading strategies towards those that transmit rather than extract information could therefore be both stabilizing and growth enhancing. Любое изменение в стимулах, которое существенно удлиняет период владения и перемещает состав торговых стратегий к тем, которые передают, а не получают информацию, может как стабилизировать, так и увеличить темпы роста.
Instead, they concentrated on stabilizing the situation — from their point of view, this involved fighting Chechen insurgents on their side of the frontier, intervening in Georgia, sending troops to Armenia, and so on. Тогда они сосредоточились на — с их точки зрения — стабилизации ситуации, а именно, проводили борьбу с чеченскими мятежниками на их стороне границы, вторглись в Грузию, посылали войска в Армению и так далее.
"Profits are running at a better level in 2015 compared to 2014, and investment seems to be stabilizing," says Hewitt. «Уровень доходов в 2015 году выше уровня 2014 года, а уровень инвестиций, по всей видимости, стабилизируется, – говорит Хьюитт.
The world’s two largest oil producers pledged to set up a working group to monitor the market, and draft recommendations in hopes of stabilizing oil markets and propping up beleaguered prices which have tumbled from $114 per barrel in the summer of 2014 to trading in the mid-$40s range currently. Два крупнейших в мире производителя нефти обязались создать рабочую группу для мониторинга рынка и разработки проекта рекомендаций. Таким образом они надеются стабилизировать нефтяные рынки и повысить низкие цены, которые летом 2014 года резко упали с $114 за баррель до примерно $40 в настоящее время.
Inflation is stabilizing but not enough yet for a rate cut. Инфляция стабилизируется, однако пока этого недостаточно для снижения норм.
The Moon is a stabilizing force, as worlds without big moons — like Mars — see their axial tilt change by ten times as much over time. Луна представляет собой стабилизирующую силу, тогда как миры без больших лун — как, например, Марс — со временем сталкиваются с изменением наклона в десятки раз большим.
The price of oil plunged to almost $10 a barrel before stabilizing in the $20-to-$25 range. Цена на нефть сначала упала до почти 10 долларов за баррель, а затем установилась на уровне 20-25 долларов за баррель.
But, as the U.S. has increasingly recognized, stabilizing Central Asia is critical to eventual success in Afghanistan. Но, как США все больше понимают, стабилизация Центральной Азии жизненно важна для конечного успеха в Афганистане.
The neo-conservative thinker Robert Kaplan writes, “stabilizing Afghanistan is about much more than just the anti-terrorist war against al-Qaeda and the Taliban; it is about securing the future prosperity of the whole of southern Eurasia, as well as easing India and Pakistan towards peaceful coexistence through the sharing of energy resources.” (Kaplan, Robert. Monsoon: The Indian Ocean and the Future of American Power, 2010, p. 14) Вот что пишет мыслитель из лагеря неоконсерваторов Роберт Каплан (Robert Kaplan): «Стабилизация Афганистана это гораздо больше, чем просто антитеррористическая война против «Аль-Каиды» и Талибана. Это обеспечение будущего процветания всей южной Евразии, а также подталкивание Индии и Пакистана к мирному сосуществованию за счет совместного пользования энергоресурсами».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!