Примеры употребления "spur" в английском

<>
In any case, with exports accounting for only one-fifth of the eurozone’s €10 trillion economy, they are unlikely to spur a strong recovery while domestic demand remains weak. В любом случае, при том, что экспорт составляет лишь одну пятую от €10 трлн экономики еврозоны, вряд ли он стимулирует быстрый подъем, в то время как внутренний спрос остается слабым.
He would have expected the confidence fairy to show up and spur production and demand across all economic sectors, so that businesses still would have created $755 billion in new savings vehicles, aside from government bonds, in the fourth quarter of 2015. Он ожидает появления так называемой феи деловой уверенности, которая будет стимулировать производство и спрос во всех отраслях экономики. В таком сценарии бизнес всё же смог бы создать $755 млрд новых инвестиционных сбережений (без учёта гособлигаций) в четвёртом квартале 2015 года.
Rising unemployment could spur social unrest. Рост безработицы может вызвать народные волнения.
High prices spur increased investment in oil. Высокие цены стимулируют увеличение потока инвестиций в добычу нефти.
That should be a spur to policy action. Это должно стать стимулом для политических действий.
Incredibly disappointing Chinese exports spur stock market rally Невероятные разочарования в китайском экспорте стимулируют ралли фондового рынка.
Fixing the housing market could also help spur consumption. Фиксирование рынка жилья также могло бы стимулировать потребление.
But it did little to spur meaningful economic recovery. Но это мало способствовало серьезному восстановлению экономики.
Such proposals might spur further reform of the UN itself. Такие предложения могли бы способствовать дальнейшей реформе самой ООН.
Elections can spur a new wave of reform, Åslund states. Аслунд заявляет, что выборы могут породить новую волну реформ.
In the meantime, the weak euro may help to spur growth. А пока что слабый евро может помочь подстегнуть рост.
Economic constraints and the Chernobyl disaster helped spur us to action. Экономические трудности и чернобыльская катастрофа способствовали тому, чтобы мы начали действовать.
Will it spur the reader to take the action you want? Подтолкнет ли оно читателя к выполнению необходимого вам действия?
d2 = the calculated internal diameter of the drainage spur, in mm.” d2 = расчетный внутренний диаметр ответвления осушительной трубы в мм ".
Scaling up infrastructure investment also promises to spur private investment in other sectors. Увеличение масштаба инфраструктурных инвестиций поможет также подстегнуть частные инвестиции в других отраслях экономики.
Historically, failure to protect against inflation or deflation has helped spur calamitous outcomes. Так сложилось исторически, что неспособность защититься от инфляции или дефляции приводила к гибельным последствиям.
More action to create an ``enabling regulatory environment" could spur immense business growth; Более активные действия по созданию "благоприятной регулятивной среды" могут вызвать существенный рост частного бизнеса в развивающихся странах.
One area where business-method patents promise to spur innovation is financial markets. Одна из областей, где патенты на бизнес-метод должны стимулировать нововведения - это финансовые рынки.
This would spur "trade wars" as countries tried to find more demand abroad. Это приводило к "торговым войнам", по мере того как страны пытались найти больший спрос за рубежом.
Many argue that the shift to a green economy can even spur new growth. Многие утверждают, что переход к зелёной экономике способен даже дать толчок новому росту.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!