Примеры употребления "springboard" в английском

<>
Переводы: все20 трамплин12 подкидная доска1 другие переводы7
That dialogue, which countries should approach in good faith, must be a springboard for further action. Диалог, к которому странам мира следует отнестись добросовестно, должен послужить толчком для дальнейших действий.
Instead, we can use it as a springboard to unleash our best qualities and lead happier lives. Напротив, она может послужить толчком к раскрытию наших лучших качеств и началу новой более счастливой жизни.
It may also provide an economic springboard for another two billion people to fulfill their aspirations in the coming decades. Также она может послужить экономическим плацдармом для еще двух миллиардов человек для осуществления своих ожиданий в грядущих десятилетиях.
Its territory, where an enormous amount of weapons has been accumulated and where terrorist training centres have been established, has become a springboard for spreading extremism and international terrorism in Central Asia. Ее территория, на которой сосредоточено огромное количество вооружений и располагаются центры подготовки террористических группировок, стала своеобразным плацдармом распространения экстремизма и международного терроризма в Центральной Азии.
The CHAIRMAN said that by transmitting to UNESCO the recommendations it made to each State party, the Committee could provide UNESCO with a springboard for addressing the problem of racial discrimination in the areas of concern to it, namely in the educational, scientific and cultural fields. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что, препровождая ЮНЕСКО рекомендации, которые Комитет выносит каждому государству-участнику, Комитет мог бы тем самым предоставить ЮНЕСКО отправную точку для решения проблемы расовой дискриминации в областях, представляющих для нее интерес, а именно в сфере образования, науки и культуры.
The Ethiopian Government is encouraged by President Abdikasim Hassan Salad's assurance that the Transitional Government will do everything possible to remove all elements that use Somali territory as a springboard to threaten regional peace and stability and, in this regard, to cooperate with the concerned neighbouring countries. Правительство Эфиопии обнадеживает заверение президента Абдулкасима Хасана Салада в том, что Переходное правительство сделает все возможное для избавления от всех элементов, которые используют сомалийскую территорию в качестве плацдарма для создания угрозы региональному миру и стабильности, и в этой связи будет сотрудничать с заинтересованными соседними странами.
In line with the three-tiered approach set out in resolution 1533 (2004), the Group of Experts has considered information provided to it by MONUC as a springboard for some of its further investigations, and the Group values the close collaboration it has developed with MONUC in line with the respective mandates. В соответствии с трехуровневым вариантом, изложенным в резолюции 1533 (2004), Группа экспертов рассмотрела представленную ей МООНДРК информацию в качестве основы для проведения ряда своих дальнейших расследований, и Группа высоко оценивает тесное сотрудничество, налаженное с МООНДРК согласно соответствующим мандатам.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!