Примеры употребления "sporting event" в английском

<>
I took part in the sporting event. Я принял участие в спортивном мероприятии
Recorded the content onto your own recording device (for example, from a movie, concert, sporting event, etc.) Записали материалы на собственное устройство (например, из фильма, с концерта или спортивного мероприятия и т. п.).
Let us imagine that they could then work hand in hand to host the biggest sporting event in the world. Давайте представим, как они тогда смогут работать рука об руку для проведения самого крупного спортивного мероприятия в мире.
Imagine, you being part of a network where, you're maybe at a sporting event, and you're sitting in rows like this, and somebody asks for a beer, and it gets handed at the aisle. Представьте себя частью сети где-нибудь на спортивном мероприятии. Все сидят вот такими рядами, и кто-то просит пива, и его передают вдоль прохода.
Finally, he referred to the adoption by FIFA of a global rotation system for the selection of countries to host the world championships, and to the decision to hold the 2010 World Championships in South Africa, which will make it the first African country to host this sporting event. В заключение он упомянул о принятой в ФИФА системе международной ротации при выборе стран- организаторов чемпионатов мира, а также о решении поручить организацию чемпионата мира 2010 года Южной Африке, которая станет первой африканской страной, проводящей подобное спортивное мероприятие.
In November, 2004, the Vilan Committee proposed an amendment to the Security in Public Places Law, 5723-1962 (" The Security in Public Places Law "), adding on sections preventing individuals from entering sports arenas with weapons or pyrotechnic instruments, and disallowing any types of racist exclamations during a sporting event. В ноябре 2004 года Комитет Вилана предложил внести поправку в Закон о безопасности в общественных местах, № 5723-1962 (" Закон о безопасности в общественных местах "), в который вносились положения, предусматривающие запрещение проноса оружия и пиротехнических средств в спортивные сооружения, а также лозунгов расистского характера во время спортивных мероприятий.
Complimentary tickets to cultural and sporting events are often available. Часто распространяются бесплатные билеты на культурные и спортивные мероприятия.
It also hosts the world’s most expensive horseraces and other lavish sporting events. Здесь проводятся самые дорогие в мире конные скачки и некоторые другие спортивные мероприятия класса люкс.
For example, alcoholic-beverage producers are leading sponsors of men’s professional sports, but rarely sponsor women’s sporting events. Например, производители алкогольных напитков являются ведущими спонсорами профессиональных мужских видов спорта, однако крайне редко спонсируют женские спортивные мероприятия.
Major holidays or sporting events can make reaching your audience more expensive, so plan ahead or avoid them for more even pricing Крупные праздники или спортивные мероприятия могут увеличить стоимость охвата вашей аудитории, поэтому учитывайте это при планировании или избегайте таких дат, чтобы затраты были более равномерными.
“There are things I’d like to do with my family that we just can’t do here, such as [going to] museums, amusement parks, or large sporting events.” «Есть вещи, которые я хотел бы сделать со своей семьей, которых просто нету здесь: такие как походы в музеи, парки развлечений, или крупные спортивные мероприятия».
On the day itself, States could hold cultural and sporting events to reinforce social harmony (for example, exchange of a “flame of friendship”, or a play or film about fraternity). По случаю празднования этого дня государства могли бы организовать культурные и спортивные мероприятия в целях укрепления социального мира (например, обмен факелом дружбы, театральная постановка или фильм, пропагандирующие значение братства).
The campaign was also disseminated through awareness-raising activities organized by 17 UNODC field and project offices, including press conferences, round tables, radio and television programmes, sporting events and anti-corruption marches. Эта кампания осуществлялась также в рамках информационно-пропагандистских мероприятий, организованных 17 отделениями ЮНОДК на местах и отделениями по проектам, в том числе посредством пресс-конференций, круглых столов, радио- и телепрограмм, спортивных мероприятий и демонстраций, посвященных борьбе с коррупцией.
The Palestinian Authority promotes this incitement through its entire social and educational structure of Palestinian children, including sporting events, summer camps, music videos for children on public television and even school textbooks. Палестинская администрация воспитывает этот подход в детях Палестины целиком и полностью через социальную структуру и систему образования, включая спортивные мероприятия, летние лагеря, музыкальные видеоклипы для детей на государственном телевидении и даже школьные учебники.
At the same time, they learn as observers and consumers of a wide range of communication and artistic products: books, films, paintings, theatre, dance, sporting events, music, games — the list is almost endless. Одновременно они знакомятся в качестве наблюдателей и потребителей с широким кругом коммуникационных и художественных материалов (книги, фильмы, картины, театр, танцы, спортивные мероприятия, музыка, игры — их перечень практически бесконечен).
The global effort was actively supported through awareness-raising events organized by 17 UNODC field and project offices, including press conferences, round tables, radio and television programmes, sporting events and anti-corruption marches. Глобальные усилия активно поддерживались с помощью информационно-пропагандистских мероприятий, организованных 17 отделениями ЮНОДК на местах, а также проектными отделениями, включая проведение пресс-конференций, совещаний за круглым столом, радио- и телевизионные программы, спортивные мероприятия и антикоррупционные марши.
After briefly reviewing the sixth and tenth preambular paragraphs, he dwelt at greater length on the eighteenth preambular paragraph expressing the General Assembly's deep alarm at increasing incidents of racism at sporting events. Кратко затронув шестой и десятый пункты преамбулы, представитель Марокко останавливается на восемнадцатом пункте преамбулы, в котором Генеральная Ассамблея выражает тревогу по поводу расистских проявлений на спортивных мероприятиях.
State-funded cultural programs strengthen "welfare democracy" even more, while the economic and symbolic importance of sporting events has led to state intervention that increasingly organizes athletic training along the lines of the public school system. Финансируемые государством культурные программы еще больше укрепляют "демократию всеобщего благосостояния", в то время как экономическая и символическая важность спортивных мероприятий привела к государственному вмешательству и в эту сферу, что выражается в расширении доли спортивных занятий в программе государственных средних школ.
The elimination of the general permit for the participation of United States athletes in amateur and semi-professional competitions in Cuba prevented at least 96 American athletes from participating in sporting events held in Cuba in 2005. Из-за отмены общего разрешения на участие американских спортсменов в любительских и полупрофессиональных соревнованиях, проводимых на Кубе, по крайней мере 96 атлетов из Соединенных Штатов Америки в 2005 году не смогли участвовать в различных спортивных мероприятиях в нашей стране.
The draft resolution encourages all participants in the field of sport to set up awareness programmes for peace worldwide by organizing sporting events and by mainstreaming sport in their development programmes, drawing on the Action Plan contained in the report of the Secretary-General. Проект резолюции призывает все соответствующие стороны, занимающиеся вопросами спорта, разработать программы повышения уровня осведомленности в интересах мира на международном уровне посредством организации спортивных мероприятий и включения положений, посвященных спорту, в свои программы развития, руководствуясь Планом действий, представленным в докладе Генерального секретаря.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!