Примеры употребления "spoiling" в английском с переводом "испортить"

<>
We worry that IM, texting, Facebook are spoiling human intimacy, but Stefana Broadbent's research shows how communication tech is capable of cultivating deeper relationships, bringing love across barriers like distance and workplace rules. Hac беспокоит, что чувство человеческой близости испорчено системами мгновенных сообщений, SMS, и Facebook'oм, но исследования Стефаны Бродбент показывают, что современные средства связи способствуют более глубоким отношениям, помогают пронести любовь сквозь преграды расстояний и рабочих графиков.
How do we spoil it? Как же мы испортили его?
Kiwi crying over spoiled milk? Киви плачет из за испорченного молока?
Mama's boy has gotten spoilt. Испорчен маменькин сынок.
Beastly weather like this can spoil anything. Такая ужасная погода может испортить все что угодно.
Did I spoil your good looks madam? Я испортил Вашу симпатичную внешность, мадам?
Mama's boy is a spoilt brat. Испорчен маменькин сынок.
And spoil the surprise on your wedding day? И испортить тебе весь сюрприз на день свадьбы?
Mark Twain was right - a good walk spoiled. Марк Твен был прав - хорошая прогулка испорчена.
The hard rain spoiled our hike through the woods. Сильный дождь испортил наш марш-бросок через лес.
I wouldn't want to spoil your fun, Mr. Cheapskate. Я не хотел испортить вам настроение, мистер Скряга.
Never wear shoes at the end, it spoils it all. В смертный час ботинки только всё испортят.
I was determined not to let my mother spoil my day. Я решила не дать матери испортить мне день.
I'd hate to see it spoiled by an unexpected downpour. Мне очень не хотелось, чтобы нежданный ливень испортил все удовольствие.
Spoiled, coagulated goat milk with just a pinch of hoof jam. Испорченное, свернувшееся козье молоко с щепоткой варенья из копыт.
And I didn't wanna be the one to spoil her surprise. И я не хотела быть тем человеком, который бы испортил её сюрприз.
Wing may be a spoiled dandy, but he's an expert swordsman. Уинг может быть и испорченный денди, но он искусный фехтовальщик.
Now, would anyone like a nice light lunch, nothing to spoil your dinner. Теперь, легкий обед, чтобы не испортить ужин.
All you spoiled second generations care about are sex positions and nail art. Ты испортила все, о чем заботилось предыдущее поколение, это позы секса и маникюр.
Let him attempt to force the process, and he may spoil both fruit and tree. Дайте ему ускорить процесс, и он может испортить как плод, так и дерево.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!