Примеры употребления "splenic vein" в английском

<>
It's probably due to a clot in the splenic vein. Возможно, причина в тромбе в вене селезёнки.
Have you isolated the splenic and portal vein? Ты перекрыла селезёночную и воротную вены?
“We’re not in the vein of an Apollo mission anymore — no more ‘flags and footprints,’ ” he says. «Мы больше не снимаем про миссию «Аполлон», — объясняет Брэдфорд. — Никаких флагов и отпечатков ног.
I think there might be a splenic hematoma also, but I won't know until I get in there. Думаю, нельзя исключить и ушиб селезенки, но до операции точно не скажу.
However, if the economic data continues in its strong vein then we think that the Bank could be forced to bring its rate forecast forward at its next meeting in June. Однако если экономические данные продолжат заметно улучшаться, то мы полагаем, что Банк будет вынужден перенести на более ранний срок свои прогнозы в отношении ставок на следующем заседании в июне.
Splenic lymphoma explains the damaged platelets, the heart, the lungs. Селезёночная лимфома объясняет повреждённые тромбоциты, сердце и лёгкие.
But Putin-style autocracy is seen in a similar vein to the Republican right flank. Однако путинский автократический стиль очень близок правому крылу Республиканской партии.
Could be a splenic rupture, but it's hard to tell. Возможно, разрыв селезенки, трудно сказать.
What that chart says to me is that things will continue in pretty much same vein, and that there aren’t going to be any big changes one way or another. Таблица, которую я привел выше, свидетельствует о том, что ситуация будет развиваться примерно в таком же ключе, как и прежде, и что в ближайшем будущем никаких серьезных изменений не произойдет.
That's Mr. Jarvis, who needs a lung resection, not Mr. Wallace with a splenic hemorrhage. Это мистер Джарвис, которому нужна резекция легкого, а не мистер Уоллес, которому нужно удалить селезенку.
In this vein, there are many things that companies should be doing which may not come naturally. В этом ключе, есть много того, к чему нельзя прийти естественным путем и что должны сделать компании.
I considered splenic salvage, but I can't control the bleeding. Я предполагал спасти селезёнку, но я не могу контролировать кровотечение.
In this vein, outsiders should be careful of intervening too much, especially in public. Учитывая данную тенденцию, внешние силы должны быть осторожными и не должны вмешиваться слишком сильно, в особенности, в сферу политики.
Clamping the splenic hilum. Зажим на ворота селезёнки.
In a similar vein, the Confucian tradition has long emphasized the value of political meritocracy. Следуя похожей тенденции, конфуцианская традиция уже давно подчеркивает политическое значение меритократии.
I sutured all the vessels of the splenic bed, but it's still coming proximal to that. Я зашила все сосуды селезёночного основания, но всё равно что-то не так.
The country's rich vein of Islamic scholarship has embraced new ideas and sought to interpret the Koran in a manner that reveals its compatibility with democracy, human rights, gender equality and social justice. Высокий уровень эрудиции и знания ислама позволили впитать новые идеи и интерпретировать Коран таким образом, который позволил обнаружить его совместимость с принципами демократии, защиты прав человека, гендерного равенства и социальной справедливости.
Looks like a grade IV splenic lac, possible rupture. Похоже, селезёнка повреждена, возможно, разрыв.
Retinal vein occlusion was fixed. Тромбоз вены сетчатки устранили.
There's a lot of blood in the peritoneal cavity and a splenic laceration. В брюшной полости много крови, у него разрыв селезенки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!