Примеры употребления "spirituality" в английском

<>
And that we can aim for much higher spirituality if we get rid of the religious dogmas. И мы могли бы вознестись намного выше в духовном плане, если бы избавились от релизиозных догм,
Indigenous peoples in the Pacific Islands are still linked to their communal land, indigenous belief systems, spirituality and customary law, which form the social, economic and political basis for peaceful coexistence. Коренные народы на Тихоокеанских островах по-прежнему проживают на своих общинных территориях, сохраняют самобытные системы вероисповедания, духовную культуру и правовые обычаи, которые образуют социальную, экономическую и политическую основу для мирного сосуществования.
A team of professional volunteers conducts activities to improve the quality of life of those people as a whole, combining ethics and spirituality with material values, aiming at the true exercise of citizenship. Группы в составе специалистов-добровольцев проводят мероприятия, направленные на повышение качества жизни таких людей в целом, увязывая при этом материальные ценности с моральными и духовными потребностями и добиваясь реального осуществления гражданских прав.
The basic education component, on the one hand, includes learning processes concerning writing, reading and arithmetic; indigenous culture — world view, customary law, spirituality and rituals, music and dance; ancestral domain management; and the rights of indigenous peoples. Компонент базового образования предусматривает обучение навыкам письма, чтения и счета; изучение элементов культуры коренных народов — мировоззрения, обычного права, духовного начала и ритуалов, музыки и танцев; управление родовыми землями; и знакомство с правами коренных народов.
Member States are invited to develop an intellectual strategy to combat Islamophobia, based on educating people about religion in general and Islam in particular, its spirituality, its culture and its diversity, in the context of intercultural and interreligious dialogue. Государствам-членам предлагается разработать стратегию интеллектуального противодействия исламофобии, опирающуюся на разъяснение образовательными средствами религиозного феномена в целом и ислама в частности, его духовных ценностей, культуры и многообразия в рамках межкультурного и межрелигиозного диалога.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!