Примеры употребления "spirited" в английском

<>
Переводы: все28 энергичный2 другие переводы26
"Spirited Away" is a good example. "Унесенные призраками" - хороший пример.
"Spirited Away" takes place in an enormous bath house. Действие в "Унесенных призраками" происходит в огромном банном доме.
"Spirited Away" takes place in a fantastic bath house. Действие в "Унесенных призраками" происходит в фантастической бане.
You see the same kind of structure in "Spirited Away" but in that film, your view is blocked here and there. Похожее строение вы видите и в "Унесенных призраками" но в этом фильме обзор для вас закрыт то тут, то там.
They were spirited to safety. Они были тайно перевезены в безопасное место.
Her father spirited her away. Отец спрятал ее на острове.
The rational and the spirited and the appetitive. К разумной, деятельной и страстной.
How could she allow herself to be spirited away? Как она могла позволить похитить себя?
She thinks I've been spirited away to the country. Она думает, что я был тайно провезен в деревню.
It would be a shame to destroy such spirited horseflesh. Не стоит уничтожать таких бодрых лошадок.
What about the one who was spirited away to France under protection? Как насчет того из них, который словно призрак исчез во Франции и был там взят под защиту?
For "Anything Goes," I need the magenta light to accentuate my spirited rendition. На "Всё, что угодно" нужен пурпурный, чтоб подчеркнуть моё душевное исполнение.
We mourn the loss of a spirited leader whose courageous order to evacuate. Мы оплакиваем потерю нашего духовного лидера чей храбрый приказ об эвакуации.
Uh, the "spirited warrior" would be Agent David, and "pensive academic" would be McGee. "Смелый воин" должно быть агент Давид, и "меланхоличный профессор" должен быть МакГи.
Intelligent speeches, spirited debates and clever slogans were conspicuous by their absence in this election. На этих выборах не было умных речей, горячих дебатов и остроумных лозунгов.
I can only conclude that you somehow revived my father and then spirited him away. Я могу сделать вывод, что вы каким-то образом воскресили моего отца и затем его и след простыл.
Hear her spirited defense of the idea - and her theory on why mainstream science doesn't take it seriously. Послушайте ее вдохновенную защиту этой идеи - и ее теорию того, почему общепринятая наука не воспринимает эту гипотезу серьёзно.
By the time Guy arrived at the helipad, most of the goods had already been off-loaded from the chopper and spirited away. К моменту прибытия Гая на площадку большую часть товара уже выгрузили из вертолета и увезли.
The art is not necessarily even displayed anywhere: It may well be spirited off to a temperature- and humidity-controlled storage vault in Switzerland or Luxembourg. Предметы искусства даже не обязательно нигде демонстрировать, они могут быть спрятаны в специальных бронированных хранилищах с контролем температуры и влажности в Швейцарии или Люксембурге.
Given Bo’s gift for dazzling an audience, his allies must have felt confident that a spirited defense would serve him well, both legally and politically. С учетом того, как хорошо Бо умеет пустить пыль в глаза аудитории, его союзники, должно быть, были уверены, что вдохновенная защита сослужит ему хорошую службу, как в юридическом, так и в политическом смысле.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!