Примеры употребления "spin round like a top" в английском

<>
A collection of German sermons for parish priests from the Thirteenth Century also mentions, in passing, that the earth was “round like a apple” with the expectation that the peasants hearing the sermon already understood what this meant. В собрании проповедей немецких приходских священников XIII века также мельком упоминается, что Земля «круглая, как яблоко» с расчетом на то, что крестьяне, слушающие проповедь, понимают, о чем речь.
I slept like a top Я спал как убитый
And they will see the man who inflicted them strutting round like a peacock. И будут смотреть на человека, который их сделал и ходит, распустив хвост, как павлин.
Or is it so possible that your head is spinning like a top? Или это так возможно, что у тебя голова кружится как волчок?
Round and round like a hamster in a cage! Кружу и кружу как белка в колесе!
Of course, most of the time I keep my department running like a top, but Christmas - well, that was such a madhouse. Конечно, большую часть времени мой отдел работает как часы, но на Рождество это был просто дурдом.
I just got to walk round like a regular bloke. Я просто гулял как самый обычный парень.
You have this place spinning like a top. Ты заставила это место, крутиться как волчок.
Despite being an adult, her face is round like a little kid's, what's more, her voice. Хотя она взрослая, лицо - как у ребёнка к тому же, её голос.
Spun me around like a top. Обвёл меня вокруг, как волчок.
It makes my world spin round and round Это заставляет мой мир вращаться
I will not have my niece slithering round like an alley cat. Моя племянница бродит где попало как бродячая кошка.
A top of 16C is forecast for Adelaide on Tuesday, with the chance of a shower or two. Максимум 16C прогнозируется в Аделаиде во вторник с вероятностью одного или двух ливней.
He's sleeping like a baby. Он спит, как младенец.
A tin bowl, round like the Emir's head. А вот пиала, кругла, как эмирская голова.
To become a top European club, Paris needs to win titles and keep it up over time. Для того чтобы стать крупным европейским клубом, Парижу необходимо выигрывать титулы и закрепить позиции на долгосрочную перспективу.
From above the river looks like a serpent slithering through the jungle. Сверху река выглядит как змея, ползущая через джунгли.
I'd go in and I'd get on the handbrake and slew it round like the Italian Job and the rest was a formality, obviously. Я бы въехал внутрь, дернул за ручник, крутанул бы разворот, как в "Ограблении по-итальянски", ну а остальное уже формальность, очевидно.
Can PSG become a top European club in the short term? Сможет ли ПСЖ стать первоклассным европейским клубом в краткосрочной перспективе?
Did he look like a doctor? Он был похож на доктора?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!