Примеры употребления "spin around like a top" в английском

<>
Spun me around like a top. Обвёл меня вокруг, как волчок.
Yeah, he's bouncing the signal around like a beach ball. Да, он перебрасывает сигнал как волейбольный мяч.
I slept like a top Я спал как убитый
You drag your name around like a gun carriage. Возишь моё имя по грязи, будто лафет.
Or is it so possible that your head is spinning like a top? Или это так возможно, что у тебя голова кружится как волчок?
You flaunt them and you throw them around like a brat with his trust fund. Ты красуешься им и разбрасываешься как ребёнок.
Of course, most of the time I keep my department running like a top, but Christmas - well, that was such a madhouse. Конечно, большую часть времени мой отдел работает как часы, но на Рождество это был просто дурдом.
If I had more time, I'd bat you around like a cat toy. Было бы у меня времени побольше, я б тебя порвала как Тузик грелку.
You have this place spinning like a top. Ты заставила это место, крутиться как волчок.
Patera wouldn't walk around like a common servant. Патера не стал бы ходить как обычный служащий.
Poor old Gloria gets slammed around like a Ping-Pong ball. Бедная Глория получает от всех удары как мячик в гандболе.
You and Riggs have been running around like a bunch of jackrabbits, like you got something to hide. Ты и Риггс бегаете вокруг как похотливые кролики, как будто вы что-то скрываете.
Of course I used to ride everywhere, not march around like a common foot soldier wearing the same shit boots for over a year. Я всегда ездил верхом, а не шагал, как простой пехотинец, в одних дерьмовых сапогах больше года.
And you won't change it, going around like a vagabond. И ты не изменишь его, если будешь ходить повсюду, как бродяга.
So quit sitting around like a piss bum on the first of the month and get out and patrol, officer. Так что хватит тут свой зад просиживать и дуй патрулировать, офицер.
Me and six of my friends, we took her one night on my cousin's boat, passed her around like a bottle of cheap booze. Мы с шестью друзьями как-то ночью взяли ее на лодку моего кузена, пустили ее по кругу, как бутылку дешевого пойла.
I can no longer skulk around like a guilty schoolboy. Я не могу больше прятаться, как провинившийся школьник.
My stomach is rumbling around like a dryer with one tennis shoe in it. Мой желудок крутит как сушилку для белья с одной парой обуви внутри.
While I was running around like a crazy man, You stayed here, knowing she'd come back. Пока я носился вокруг, как ненормальный, ты сидел тут, зная, что она вернётся.
Now, don't stand around like a lamppost. Не стой как фонарный столб.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!