Примеры употребления "spelled" в английском

<>
Mir Hossein Mousavi, the former prime minister who now leads the opposition, spelled out the problem more than 20 years ago. Мир Хоссейн Мусави, бывший премьер-министр, который теперь возглавляет оппозицию, разъяснил проблему более 20 лет назад.
What all this has meant to investors was spelled out when company president Mark Shepherd, Jr., addressed stockholders at the 1974 annual meeting. Как все это отражалось на инвесторах, разъяснил президент компании Марк Шеферд-младший в своем обращении к акционерам на ежегодном собрании в 1974 году.
The five economies spelled out their policy plans in considerable detail to the semi-annual meeting of the IMF's membership, which gave them a warm welcome. Эти пять экономических систем разъяснили свои планы деятельности в значительных деталях на полугодичной встрече членов МВФ, на которой им был оказан теплый прием.
Throughout the first 40 years of peacekeeping, the United Nations followed an unwritten rule in peacekeeping, spelled out by the Secretary-General to the General Assembly when the United Nations Emergency Force (UNEF), the first peacekeeping operation, was set up. На протяжении первых 40 лет миротворчества Организация Объединенных Наций следовала в поддержании мира одному неписанному правилу, четко разъясненному Генеральным секретарем Генеральной Ассамблее при учреждении первой миротворческой операции — Чрезвычайных вооруженных сил Организации Объединенных Наций (ЧВС ООН).
You've been spelled with linden. На тебе заклинание корня липы.
He spelled Moriarty with only one 'i'. Он писал Moriarty с одной "i".
Why is "hallowed" spelled with a pound sign? Почему "святой" написано со знаком решетки посередине?
Uh, Lee, "hole" is spelled with a H. Ли, "засранец" пишется через "з".
Double-check that you spelled your account name correctly. Проверьте, что не допустили ошибок в имени учетной записи.
Midnight is actually spelled with a "G" and an "H". Слово "Midnight" пишется с буквами "G" и "H".
Does Cougars look like it's spelled right to you? Тебе не кажется, что "кугуары" написано с ошибкой?
What you're actually measuring is spelled out in clean language. Что вы можете измерить, если это сказано на понятном языке.
They'll think you spelled me, that I'm under your control. Они решат, что ты приворожил меня, и я в твоей власти.
Successes came from diligent application of the approaches I have already spelled out. Успех приходит в результате старательного применения подходов, которые уже были подробно разобраны.
I'm hiding again from gym class - spelled correctly but all one word. Я прячусь вновь от урока физкультуры - пишется правильно, но все одно слово.
The mandate and the operating procedures of the Commission were clearly spelled out. Полномочия и регламент работы комиссии были тщательно продуманы.
The problem lies, first and foremost, with the goals spelled out in the agreement. Проблема заключается главным образом и прежде всего в целях, оговоренных в соглашении.
There was silence for a while, then they said, "You've spelled it wrong. Некоторое время было очень тихо, а потом они сказали: "Вы неправильно написали.
To understand what is at stake, a few basic economic points need to be spelled out. Для того чтобы понять, о чем идет речь, необходимо знать несколько основных экономических положений.
It's little discrete - that's spelled D-I-S-C-R-E-T-E - bits. Это маленькие дискретные - пишется: Д-И-С-К-Р-Е-Т-Н-Ы-Е - кусочки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!