Примеры употребления "speculate" в английском

<>
Still, people are bound to speculate. Но постоянно появляются новые гипотезы.
Speculate, hedge, and diversify your portfolio Спекуляция, хеджирование и диверсификация портфеля
Well, we don't have to speculate. Что ж, заниматься домыслами нам не придётся.
Until then, all we can do is speculate. А до этого момента нам остаётся только гадать.
Better the journalists speculate about us than his sobriety. Лучше это, чем предположения журналистов по поводу его трезвости.
Only speculate with money you can afford to lose. Осуществляйте спекулятивные операции только с теми денежными средствами, которые вы можете позволить себе потерять.
We've got to fight, worry, speculate, tut, pace, swear! Мы должны бороться, волноваться, строить планы, не соглашаться, ругаться!
So they invest and speculate fiercely without much consideration of risk. Так что они активно инвестируют и торгуют, не особо задумываясь о риске.
At this stage, one can only speculate about the geopolitical effects. На данном этапе можно только предполагать геополитический эффект.
And I can only try to speculate on how he did it. И я могу только предполагать как он это сделал.
One can only speculate about Schäuble’s motivation in pushing for Grexit. Можно лишь строить догадки о мотивах Шойбле, когда он пропагандирует «Груход».
One can only speculate that those crowdfunding platforms are on her radar. Мы можем только догадываться о том, отслеживает она эти платформы для сбора средств или нет.
I won’t speculate about which of these four scenarios is most likely. Я не буду гадать, какой из этих четырёх сценариев наиболее вероятен.
Using bank credits to speculate in equity and housing markets is still mostly forbidden. Использование банковских кредитов для спекуляций на рынках ценных бумаг и недвижимости до сих пор практически запрещено.
Therefore, it is imperative that you only speculate with money that you can afford to lose. Поэтому вам настоятельно рекомендуется осуществлять спекулятивные операции только с теми денежными средствами, которые вы можете позволить себе потерять.
It is difficult to speculate, though in most countries, the process will be peaceful and democratic. Трудно предположить что-либо, но в большинстве стран процесс будет мирным и демократичным.
Foreign observers frequently speculate that the Chinese authorities may be deliberately overstating the economy’s strength. Иностранные наблюдатели часто полагают, что китайские власти, возможно, намеренно завышают силу экономики.
A considerate investor will never speculate recklessly with his clients’ life savings, despite the potential gain for himself. Осмотрительный инвестор никогда не пустится в рискованные спекуляции, используя сбережения своих клиентов, несмотря на потенциальную личную выгоду.
Now, we can speculate and philosophize this, but we don't actually have to for the next hundred years. Тема, конечно, может вызвать рассуждения и философствования, но в них не будет надобности в течение следующих ста лет.
A good general rule is never to speculate with money which, if lost, would alter your standard of living. Хорошее общее правило: никогда не рискуйте такой суммой денег, которая в случае потери изменит уровень вашей жизни.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!