Примеры употребления "specification" в английском с переводом "техническое условие"

<>
In accordance with the design specification, software modules have to be tested. В соответствии с техническими условиями на проектирование необходимо испытывать программные модули.
Directive 2004/50/EC includes a technical specification for interoperability, aiming to enhance accessibility of train stations and trains. Директива 2004/50/EC содержит технические условия для эксплуатационной совместимости, призванные улучшить доступность железнодорожных станций и поездов.
FMVSS 122 includes a specification for plug type thermocouples, including detailed schematics addressing their installation on disc or drum type brakes. Стандарт FMVSS 122 содержит технические условия применения термопар штепсельного типа, включая подробные схемы их установки на дисковых или барабанных тормозах.
equipped with four devices, in good condition, for securing the container-under-test in accordance with ISO 1161: 1984 (Series 1 Freight containers- Corner fittings- Specification); and быть оборудована четырьмя исправными крепежными устройствами для закрепления испытуемого контейнера в соответствии со стандартом ISO 1161: 1984 (Контейнеры грузовые серии 1- Угловые фитинги- Технические условия); и
The Technical Specification for Interoperability (TSI) connected to Rail Interoperability Directive covers conventional and high speed rail infrastructure and passenger rolling stock. It also deals with some other issues such as, for example, ticketing equipment. Технические условия для эксплуатационной совместимости (ТУЭС), связанные с директивой об эксплуатационной совместимости железнодорожных систем, охватывают инфраструктуру обычного и высокоскоростного железнодорожного транспорта и пассажирский подвижной состав, а также некоторые другие элементы, например оборудование для продажи и покупки билетов.
The general design and construction requirements of this section are deemed to be met if the bulk container complies with the requirements of ISO 1496-4: 1991 " Series 1 Freight containers- Specification and testing- Part 4: Non pressurized containers for dry bulk " and the container is siftproof. Общие требования настоящего раздела, касающиеся конструкции и изготовления, считаются выполненными в том случае, если контейнер для массовых грузов отвечает требованиям стандарта ISO 1496-4: 1991 " Серия 1 Грузовые контейнеры- Технические условия и испытания- Часть 4: Контейнеры для твердых сыпучих грузов, работающие не под давлением " и если контейнер непроницаем для сыпучих веществ.
The general design and construction requirements of this sub-section are deemed to be met if the bulk container complies with the requirements of ISO 1496-4: 1991 " Series 1 Freight containers- Specification and testing- Part 4: Non pressurized containers for dry bulk " and the container is siftproof. Общие требования настоящего подраздела, касающиеся конструкции и изготовления, считаются выполненными в том случае, если контейнер для массовых грузов отвечает требованиям стандарта ISO 1496-4: 1991 " Серия 1 Грузовые контейнеры- Технические условия и испытания- Часть 4: Контейнеры для твердых сыпучих грузов, работающие не под давлением " и если контейнер непроницаем для сыпучих веществ.
Compliance with the colorimetric specifications shall be verified by a visual comparison test. Соответствие колориметрическим техническим условиям должно быть установлено на основе визуального сопоставления.
The requirement has produced different specifications and testing regimes by different competent authorities to approve measuring instruments. Это требование привело к установлению различными компетентными органами разных технических условий и режимов испытания для допущения измерительных приборов к использованию.
In addition to the general specifications prescribed in paragraph 5., the protective device shall comply with the particular conditions prescribed below: Помимо общих технических условий, предусмотренных в пункте 5, противоугонное устройство должно отвечать особым требованиям, предусмотренным ниже.
Analysis of technical specifications for interoperability of trans-European conventional rail system telematic applications and control, operation and signalling subsystems was carried out in 2004. В 2004 году был проведен анализ технических условий с целью определения эксплуатационной совместимости с телекоммуникационными устройствами, применяемыми в трансъевропейских железнодорожных системах обычного типа и подсистемах управления, эксплуатации и сигнализации.
He added that these tyres have an asymmetrical bead construction and that the installation requirements would become part of the ETRTO tyre and rim specifications. Он добавил, что эти шины имеют асимметричную конструкцию борта и что требования по установке будут включены в технические условия ЕТОПОК, касающиеся шин и ободьев колес.
This standard gives the basic specifications and the tests required for containers for perishable foodstuffs carried by road, by rail, by sea and by combined transport; В этом стандарте перечислены основные технические условия, а также необходимые испытания для контейнеров, предназначенных для перевозки скоропортящихся пищевых продуктов автомобильным, железнодорожным, морским и комбинированным транспортом.
Annex 5- Specifications of shape and dimensions- shape and dimensions of retro-reflective/fluorescent (class 1) or retro-reflective only (class 2) SMV rear marking plates Приложение 5- Технические условия в отношении форм и размеров- Форма и размеры светоотражающих/флуоресцирующих (класс 1) или только светоотражающих (класс 2) задних опознавательных знаков TTC
Specifications of the lubricating oil used for the test must be recorded and presented with the results of the test, as specified in annex 1, appendix 1, paragraph 7.1. Технические условия на смазочное масло, используемое для испытания, должны регистрироваться и представляться вместе с результатами испытаний в соответствии с пунктом 7.1 добавления 1 к приложению 1.
For the same purpose as that mentioned under agenda item 5.1., the expert from Italy proposed the insertion into Regulation No. 110 of new specifications for the endurance test of the pressure regulator and vaporizer. С той же целью, о которой упоминалось в пункте 5.1 повестки дня, эксперт от Италии предложил включить в Правила № 110 новые технические условия для испытаний на износоустойчивость регулятора давления и испарителя.
He suggested as a first step to amend Regulation No. 17, to transpose the initial proposal of alignment with the gtr and to suspend dynamic requirements, until an informal group would be established and specifications would be provided with the development of a suitable dummy. Он высказался за то, чтобы в качестве первого шага изменить Правила № 17, транспонировать первоначальное предложение по согласованию с гтп и временно отказаться от динамических требований, пока не будет учреждена неофициальная группа и не будут разработаны технические условия и создан соответствующий манекен.
If fine-grained steel is used, the guaranteed value of the yield stress Re shall not exceed 460 N/mm2 and the guaranteed value of the upper limit of tensile strength Rm shall not exceed 725 N/mm2, in accordance with the specifications of the material. В случае использования мелкозернистой стали гарантированная величина предела упругости Re не должна превышать 460 Н/мм2, а гарантированная величина верхнего предела прочности при растяжении Rm не должна превышать 725 Н/мм2, в соответствии с техническими условиями материала.
The Bureau noted that in the two first meetings held in 2008 of the Informal Group on Fuel Quality (GRPE) newly established by WP.29, the Group had approved a road map for developing technical specifications for market fuel quality, including bio fuels, and for the investigation of the most appropriate administrative procedures and their inclusion in a legal framework. Бюро отметило, что на первых двух совещаниях недавно учрежденной WP.29 Неофициальной группы по качеству топлива (GRPE), состоявшихся в 2008 году, эта Группа одобрила " дорожную карту " для разработки технических условий на качество рыночного топлива, в том числе биотопливо, и для анализа наиболее подходящих административных процедур и их включения в правовую основу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!