Примеры употребления "specialized department" в английском

<>
She asked whether the Government of Slovenia had done so, or whether it had considered developing a specialized department on gender equality within the Office of the Ombudsman. Оратор задает вопрос, выполнило ли правительство Словении эту рекомендацию и подумало ли оно над возможностью создания специализированного отдела по вопросам гендерного равенства в рамках Канцелярии уполномоченного по правам человека.
The Main Economic Crime Division carries the main responsibility for combating economic crime including intellectual property crimes and since 1999, it has a specialized department dealing with these crimes. Главное управление по борьбе с экономическими преступлениями несет основную ответственность за борьбу с экономическими преступлениями, включая преступления в сфере интеллектуальной собственности, и с 1999 года имеет в своей структуре специализированный отдел, занимающийся этими преступлениями.
Is the specialized department set up to make the war on terrorism more effective (refereed to on page 10 of the report) responsible for co-ordination between the various government entities mentioned in relation to this sub-paragraph or does each agency define its strategy independently? Отвечает ли специальный департамент, созданный для повышения эффективности борьбы с терроризмом (упоминаемый на стр. 10 доклада), за координацию деятельности различных правительственных образований, упомянутых применительно к данному подпункту, или каждое ведомство определяет свою стратегию независимо?
The task of border control is performed by a specialized department, known as the Border and Alien Affairs Bureau, which falls under the Directorate of General Security and ensures protection of the Kingdom's maritime and land borders by means of border posts and mobile patrols, in addition to air control of the borders by means of helicopters. Пограничный контроль осуществляется специализированным департаментом, известным как Бюро по вопросам границ и иностранцев, который входит в подчинение Управления общей безопасности и обеспечивает защиту морских и сухопутных границ Королевства посредством организации стационарных пограничных постов и мобильного патрулирования, а также контроля за границами с воздуха с использованием вертолетов.
Is there a specialized agency or department designated to monitor the validity and/or expiry of licences? Существует ли специализированное учреждение или департамент, призванный контролировать действительность лицензий и/или истечение срока их действия?
Although content-providing offices are becoming more conscious of the need to create, develop and maintain their specialized sites, the Department continues to encourage them to improve the actions taken in this regard, in accordance with the General Assembly resolution. Хотя подразделения, отвечающие за подготовку содержания, сейчас лучше понимают свои обязанности, касающиеся создания, развития и обновления своих специализированных сайтов, Департамент продолжает поощрять их к тому, чтобы они улучшали свою работу в этой области в соответствии с вышеупомянутой резолюцией Генеральной Ассамблеи.
In 1999, responsibilities for promoting women's rights were entrusted to a specialized ministerial department, the Ministry of Gender and Promotion of Women. В 1999 году функции, связанные с обеспечением прав женщин, были возложены на специальный орган- Министерство по проблемам равноправия полов и улучшению положения женщин.
A standing body, consisting of a specialized Human Rights Department at the Ministry of Foreign Affairs, was established in September 1992 to deal with all aspects of this issue at the internal and external levels in liaison with the other bodies concerned. В сентябре 1992 года при министерстве иностранных дел было создано в качестве постоянно действующего органа специализированное управление по правам человека, которому поручено заниматься этими проблемами на внутреннем и внешнем уровне в координации с другими компетентными учреждениями.
Before I conclude, let me express my deep thanks to the Secretariat, particularly Jean-Marie Guéhenno, Hédi Annabi, Julian Harston and the efficient desk officers assisting us in our work in the field, as well as their colleagues in other specialized units of the Department of Peacekeeping Operations and other departments of the Secretariat. В заключение я хотел бы выразить глубокую признательность Секретариату, особенно Жан-Мари Геэнно, Хеди Аннаби, Джулиану Харстону, а также эффективным административным сотрудникам, оказывающим нам помощь в нашей работе на местах, а также их коллегам в других специализированных подразделениях Департамента операций по поддержанию мира и других департаментов Секретариата.
Finally, as part of a continuing effort to ensure efficiency and coherence in communications, the United Nations Communications Group (UNCG) brings together United Nations system organizations, including funds, programmes and specialized agencies, with the Department of Public Information of the United Nations Secretariat and the Executive Office of the Secretary-General. Наконец, следует отметить, что в рамках дальнейших усилий по обеспечению эффективности и последовательности информационной деятельности Группа Организации Объединенных Наций по вопросам коммуникации (ГООНК) координирует работу организаций системы Организации Объединенных Наций, включая фонды, программы и специализированные учреждения, и работу Департамента общественной информации Секретариата Организации Объединенных Наций и Канцелярии Генерального секретаря.
While noting the creation of four specialized Family Courts in the department of Montevideo, which deal predominantly with cases of domestic violence, the Committee notes with concern that these courts are overwhelmed and that merely 4 per cent of domestic violence cases are ultimately referred to criminal courts. Принимая во внимание факт создания в департаменте Монтевидео четырех специализированных судов по делам семьи, которые занимаются рассмотрением главным образом дел, касающихся насилия в семье, Комитет с озабоченностью отмечает, что эти суды перегружены и что на рассмотрение уголовных судов передается лишь 4 процента дел о насилии в семье.
Within its competence and through its various specialized areas, the Administrative Department of Security has increased the investigation of offences which, in one way or another, are directly related to terrorist activities, such as drug trafficking, trafficking in weapons, ammunition and explosives, trafficking in chemical substances and supplies, and money-laundering. В рамках сферы своей компетенции и в различных специальных областях своей деятельности Административное управление безопасности активизировало расследование преступлений, тем или иным образом непосредственно связанных с террористической деятельностью, таких, как торговля наркотиками, оборот оружия, боеприпасов и взрывчатых веществ, оборот химических веществ и прекурсоров и отмывание средств.
Present post: Assistant Professor of Psychiatry, Medical Faculty, Addis Ababa University, since 1994; consultant psychiatrist, St. Paul's Specialized General Hospital, since 1998; Head, Department of Psychiatry, Medical Faculty, Addis Ababa University, since 2002; Associate Chairperson, Ethiopian Medical Journal Editorial Board. Занимаемая должность: доцент кафедры психиатрии, медицинский факультет Аддис-Абебского университета, с 1994 года по настоящее время; консультант-психиатр, специализированный госпиталь Сент-Пол, с 1998 года по настоящее время; глава кафедры психиатрии, медицинский факультет Аддис-Абебского университета, с 2002 года по настоящее время; заместитель председателя редакционной коллегии Медицинского журнала Эфиопии.
In his 2001 report on the prevention of armed conflict, the Secretary-General also noted that the Secretariat has no specialized staff in the regional divisions of the Department of Political Affairs or other units mandated to focus on conflict prevention activities on a full-time basis. В своем докладе о предотвращении вооруженных конфликтов, вышедшем в 2001 году, Генеральный секретарь также отметил, что в географических отделах Департамента по политическим вопросам и других подразделениях Секретариата, которым поручено постоянно заниматься вопросами, касающимися предотвращения конфликтов, не имеется сотрудников, специализирующихся на этой проблематике.
The report indicates that, pursuant to Law No. 17,514 of 2 July 2002, on domestic violence, four specialized Family Courts have been established in the Department of Montevideo. В докладе отмечается, что в нарушение закона № 17.514 о насилии в семье от 2 июля 2002 года в департаменте Монтевидео созданы четыре специальных суда по делам семьи.
Since the Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women was not in a position to undertake additional responsibility for gender mainstreaming in peacekeeping operations, specialized gender expertise was clearly needed within the Department of Peacekeeping Operations in order to mainstream the gender perspective into all its activities. Поскольку Специальный советник по гендерным вопросам и улучшению положения женщин не в состоянии взять на себя дополнительную функцию обеспечения учета гендерных аспектов в рамках операций по поддержанию мира, существует очевидная необходимость в специалисте по гендерным вопросам в составе Департамента операций по поддержанию мира в целях обеспечения учета гендерных аспектов во всей его деятельности.
Late in 2004, after initial attempts to use existing resources to address financial crime proved insufficient, specialized prosecution capabilities were added to the UNMIK Department of Justice. В конце 2004 года, после того как первоначальные попытки использовать существующие ресурсы для борьбы с финансовыми преступлениями оказались недостаточными, Департаменту юстиции МООНК было придано специальное подразделение по вопросам уголовного преследования.
The incumbent will also be responsible for maintaining the cartographic database and specialized software/hardware to ensure interoperability between the Department and the field missions. Сотрудник на этой должности будет отвечать также за ведение картографической базы данных и обслуживание специальных программных/аппаратных средств в целях обеспечения взаимодействия между Департаментом и полевыми миссиями.
In August 2000, a specialized Human Rights Commission was set up within the National Police Department which is in charge of the coordination of the overall activities aimed at preventing police brutality. В августе 2000 года в рамках Департамента национальной полиции создана специализированная Комиссия по правам человека, которая отвечает за координацию всей деятельности, направленной на предотвращение жестокости полиции.
The following specialized agencies and United Nations Programmes provided their views: the Department of Economic and Social Affairs, the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific, the Economic Commission for Africa, the Economic Commission for Western Asia, the International Labour Organization, the World Health Organization and the World Bank. Свои мнения представили следующие специализированные учреждения и программы Организации Объединенных Наций: Департамент по экономическим и социальным вопросам, Экономическая и социальная комиссия для Азии и Тихого океана, Экономическая комиссия для Африки, Экономическая комиссия для Западной Азии, Международная организация труда, Всемирная организация здравоохранения и Всемирный банк.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!