Примеры употребления "specializations" в английском

<>
Переводы: все164 специализация153 другие переводы11
Medical specializations and providers have proliferated. Специализация медицины и поставщики медицинских услуг растут и процветают.
Among the potential explanations, the dissimilar specializations of each country stand out. Среди возможных объяснений наиболее вероятным представляется то, что у этих стран разная специализация.
Instead, innovation is increasingly based on mixing and matching knowledge from different specializations. Вместо этого новаторство все в большей степени основывается на смешивании и согласовании знаний из разных специализаций.
Staffing health centres and creating paediatric and midwifery medical specializations in hospitals and other institutes; укомплектование кадрами поликлиник и введение педиатрической и акушерской специализации в больницах и других лечебных учреждениях;
Both compulsory and optional school curricula include relevant subject matters, for various grades and specializations, such as: civic education, civic culture, human rights and intercultural education, sociology, philosophy, social studies. Как обязательные, так и факультативные школьные программы для различных уровней обучения и различных специализаций включают в себя соответствующие предметы, как то: гражданское воспитание, гражданская культура, права человека и межкультурное образование, социология, философия и социальные исследования.
Here, too, the formulation of new ideas and hypotheses quite often takes place at a far remove from the authority of experts, because experts, like business managers, often become prisoners of their specializations and backgrounds. Здесь также формулирование новых идей и гипотез часто происходит на достаточном отдалении от влияния экспертов, поскольку эксперты, как и менеджеры бизнеса, часто становятся заложниками своих специализаций и сходных данных.
The introduction of such specializations as “Folkloric works”, “Regional studies”, and “Ethnic literature” is possible in order to revive the culture, traditions, language and customs of the indigenous peoples inhabiting the Extreme North, Siberia and the Far East. Для возрождения национальной культуры, традиций, языка и обычаев малочисленных народов, населяющих Крайний Север, Сибирь и Дальний Восток в рамках данной специальности возможно открытие таких специализаций, как «Фольклорное творчество», «Краеведение», «Национальная литература».
On the other hand, it was stated that the meaning of “self-contained regimes” in conclusion 12 seemed to be too broad and the extension of the term to all the rules and principles that were usually used to describe particular forms of specializations, such as trade law, seemed inappropriate. С другой стороны, заявлялось, что значение термина «автономные режимы» в выводе 12, как представляется, излишне широкое, и распространение этого термина на все нормы и принципы, обычно используемые для характеристики конкретных форм специализаций, таких как торговое право, представлялось бы неправильным.
And that underlies your specialization. И это определяет вашу специализацию.
ubiquity, diversity, specialization, complexity and socialization. вездесущность, разнообразие, специализация, сложность и социализация.
And that will have led to specialization. И это все приведет к специализации.
It's all about cortical processing and forebrain specialization. Всё дело в обработке, осуществляемой корой головного мозга и специализации передней части мозга.
Specialization of doctors leads to diversification of hospital services. Диверсификация услуг в больнице является результатом специализации отдельных врачей.
Such specialization can be seen clearly in the PRD. Такую специализацию можно увидеть и в регионе PRD.
Facilitating specialization in museology for art historians and theorists; содействие специализации историков и теоретиков искусства в области музееведения;
Simply put, there is such a thing as excessive specialization. Проще говоря, существует такая вещь как чрезмерная специализация.
It means that the benefits of openness and specialization are being squandered. Это означает, что потенциальные выгоды открытости и международной специализации оказываются упущены.
And so, remarkably, I discovered that there's also a drift toward specialization. И затем, что удивительно, я обнаружил, что здесь также существует смещение в сторону специализации.
Master of Arts, Psychology, Warsaw University (specialization: forensic psychology, clinical psychology, juvenile delinquency) Магистр по специальности психология, Варшавский университет (специализация: судебно-следственная психология, клиническая психология, ювенильная преступность)
The scale at which specialization of individuals leads to diversification is the city. Индивидуальная специализация ведет к диверсификации на уровне города.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!