Примеры употребления "specialised" в английском с переводом "специализированный"

<>
Your line of work requires a specialised vocabulary. Ваша работа требует специализированной лексики.
Get the edge with a fully flexible, specialised shares trading service. Получите преимущество благодаря гибкой, специализированной услуге по торговле акциями.
The activities of specialised (drug-related and psychiatric) daytime inpatient treatment facilities receded in 2000. В 2000 году отмечался спад активности специализированных (наркологических и психиатрических) диспансеров.
“We used Manchester’s specialised, dedicated laboratories that are only used for analysing ancient DNA”, Penney said. «Мы воспользовались специализированными лабораториями Манчестерского университета, в которых проводится исключительно анализ древних ДНК, - сказал Пенни.
For more information you can direct a question at our industry leading specialised EA support: easupport@fxpro.com Для получения дополнительной информации Вы можете направить вопрос в специализированную службу поддержки: easupport@fxpro.com
On 1 January 2002, responsibility for specialised health services was transferred from the county authorities to the State. С 1 января 2002 года ответственность за специализированные службы здравоохранения была передана от губернских властей государству.
This applies to the Dutch FIU (MOT), the specialised financial intelligence police unit (BLOM) and the Public Prosecution Service. Это относится к голландской Группе финансовой разведки (MOT), специализированному полицейскому подразделению финансовой разведки (BLOM) и к Государственной прокуратуре.
Each profile consists of a common component, a specialised component and an optional component offering a free choice of subjects. Учебная программа по каждой специальности состоит из общего компонента, специализированного компонента и факультативного компонента, в рамках которого допустим свободный выбор изучаемых предметов.
In several hospitals specialised workshops for patients have been established or re-established (the Daugavpils Psychoneurological Hospital, the Strenču Psychoneurological Hospital). В ряде больниц были созданы или восстановлены специализированные мастерские для пациентов (психоневрологическая больница в Даугавпилсе и психоневрологическая больница в Стренчу).
In 2005, a specialised Directorate on Educational and Cultural Integration was established within the structural division at MES responsible for secondary education. В 2005 году в рамках структурного подразделения МОН, ведающего вопросами среднего образования, создано специализированное Управление по вопросам образовательной и культурной интеграции.
In 2005, the Duma adopted in its first reading a bill on a juvenile justice system, including the establishment of specialised juvenile courts. В 2005 году Дума приняла в первом чтении законопроект о системе отправления правосудия в отношении несовершеннолетних, предполагающий, в частности, создание специализированных судов по делам несовершеннолетних.
The CBS does this through its direct contacts with various business organisations, through articles appearing in specialised magazines for businesses, and via its website. СУН осуществляет эту задачу посредством поддержания непосредственных контактов с различными организациями в сфере бизнеса, продвижения статей в специализированные журналы для деловых кругов, а также через его вебсайт.
MoH seeks compensation for the resultant damage to and destruction of its headquarters in Kuwait City, six general care hospitals, nine specialised hospitals and 74 polyclinics. МЗ испрашивает компенсацию ущерба и вреда, причиненных его основному зданию в Эль-Кувейте, шести больницам общего профиля, девяти специализированным клиникам и 74 поликлиникам117.
A project group comprising representatives of the Federal Statistical Office's (FSO) specialised and administrative departments, and of various bodies, was set up in March 2000. В марте 2000 года была учреждена проектная группа, в состав которой вошли представители специализированных и административных департаментов Федерального статистического управления (ФСУ), а также других органов.
To achieve best understanding of how ICT access and use affects social and economic behaviour, specialised surveys reflecting the position of individuals within households are the ideal. Для обеспечения более глубокого понимания влияния доступа к ИКТ и их использования на социально-экономическое поведение населения идеальным средством являются специализированные обследования, позволяющие описать положение отдельных лиц в рамках домохозяйств.
This arises because the economic benefits of integration are closely related to economies of scale and an increasingly specialised division of labour between enterprises in different countries. Уязвимость растет потому, что экономические выгоды интеграции тесно связаны с экономией на масштабах и с все более специализированным разделением труда между предприятиями различных стран.
Technological developments, notably in the electronics manufacturing industry, are leading to an increased demand for very high purity gases which have very limited and specialised commercial applications. Технический прогресс, особенно в электронной промышленности, создает повышенный спрос на газы очень высокой чистоты, имеющие весьма ограниченную и специализированную сферу коммерческого применения.
The draft certificate was first presented as an information paper at the Specialised Section on Standardisation of Fresh Fruit and Vegetables, where some initial comments were made. Проект сертификата был впервые представлен в качестве информационного документа на Специализированной секции по разработке стандартов на свежие фрукты и овощи, где были сделаны некоторые предварительные замечания.
The following specialised agencies and intergovernmental organizations attended: the European Central Bank (ECB), the International Monetary Fund (IMF), the World Bank (WB) and the World Trade Organisation (WTO). На совещании присутствовали представители следующих специализированных учреждений и межправительственных организаций: Европейского центрального банка (ЕЦБ), Международного валютного фонда (МВФ), Всемирного банка (ВБ) и Всемирной торговой организации (ВТО).
In these cases, banks can perform an independent review of such customer by a reputable third party, such as the company specialised in due diligence reviews of customers. В этих случаях банки могут проводить независимое расследование в связи с таким клиентом, прибегая к услугам третьей стороны, например, специализированных компаний по проверке соблюдения принципа должной осмотрительности при работе с клиентами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!