Примеры употребления "special protection" в английском

<>
Переводы: все112 специальная защита20 другие переводы92
The ladle and the caldron have special protection spells. Ковш и котел окружены защитными чарами.
Special protection during a reasonable period before and after the birth of a child Особая защита женщин в течение разумного периода до и после рождения ребенка
The Act grants workers owing to pregnancy and parenthood the right to special protection in employment. Данный Закон предусматривает предоставление трудящимся особой защиты в сфере занятости в период беременности и ухода за ребенком.
Recognize that special protection should be accorded to mothers during a reasonable period before and after childbirth. признать необходимость предоставления особой охраны матерям в течение разумного периода до и после родов.
During pregnancy up to 12 months after delivery, she is entitled to the special protection regime against individual dismissal. В период беременности и в срок до 12 месяцев после родов работница имеет право на специальный режим защиты от увольнения.
With reference to special protection measures, States parties should provide statistical disaggregated data as described in paragraph 1, above, on the: В отношении специальных мер защиты государствам-участникам следует представлять следующие статистические данные, дезагрегированные в соответствии с показателями, перечисленными в пункте 1 выше:
Marriage, parenthood and the family are under the protection of the law and the special protection of children and minors is guaranteed. Брак, материнство, отцовство и семья находятся под охраной закона, а для детей и молодежи гарантируется особая защита.
Responding to the need for appropriate protection in certain fields or for certain vulnerable groups, the Government has drawn up special protection measures. Необходимость обеспечения надлежащей защиты в определенных областях или для определенных категорий уязвимых лиц побудила правительство разработать специальные меры защиты.
In such cases, the young offender received special protection and must undergo a psychiatric examination to make sure of his capacity to exercise good judgment. В подобном случае несовершеннолетний пользуется особой защитой и должен, в частности, пройти психиатрическую экспертизу на предмет определения его психического состояния.
National artistic expression, popular art, folklore and indigenous handicrafts and industries, must be given special protection by the State in order to preserve their authenticity. национальное художественное самовыражение, народное искусство, фольклор и местное кустарное и промышленное производство должны особо охраняться государством в целях сохранения их самобытности.
In addition, two brigades and one special protection unit, comprising a total of 6,000 personnel, have already been established and deployed through direct integration. Кроме того, уже созданы и развернуты на основе прямой интеграции две бригады и одно специальное подразделение охраны общей численностью 6000 военнослужащих.
Everyone has the right to marry and have a family; Marriage and family enjoy special protection of the State; Marriage and divorce are regulated by law. каждый имеет право вступать в брак и иметь семью; брак и семья пользуются особой защитой государства; заключение и расторжение брака регулируются законом.
The application of article 10 (2) insofar as it relates to the special protection to be accorded mothers during a reasonable period during and after childbirth; and применение статьи 10 (2) в том, что касается особой охраны, которая должна предоставляться матерям в течение разумного периода до и после родов; и
In Estonian legislation, provisions concerning the special protection of women in connection with pregnancy and childbirth are not considered as direct or indirect discrimination based on sex. В эстонском законодательстве положения, касающиеся особой защиты женщин в связи с беременностью и родами, не считаются ни прямой, ни косвенной дискриминацией по признаку пола.
The State party must urgently address the issues described above so as to ensure the special protection to which children are entitled under article 24 of the Covenant. Государство-участник должно в срочном порядке приступить к решению указанных выше вопросов с целью обеспечения детям особой защиты, на которую они имеют право в соответствии со статьей 24 Пакта.
I call upon international military forces and Afghan National Security Forces to improve standing operating procedures and rules of engagement, in particular by including special protection measures pertaining to children. Я призываю международные вооруженные силы и афганские Национальные силы безопасности совершенствовать стандартные оперативные процедуры и правила применения вооруженной силы, в частности путем включения специальных мер защиты в отношении детей.
With reference to special protection measures, please provide statistical data (including by gender, age, minority and ethnic groups, urban and rural areas) covering the years 2002, 2003 and 2004 on: В связи с особыми мерами защиты просьба представить статистические данные (в том числе по полу, возрасту, меньшинствам, этническим групам, городским и сельским районам) за 2002, 2003 и 2004 годы о:
The data should cover all children below the age of 18 years and be disaggregated, inter alia, by age group, gender and groups of children in need of special protection. Данные должны охватывать всех детей моложе 18 лет и должны быть дезагрегированы, в частности, по таким признакам, как возрастная группа, пол или группы детей, нуждающихся в особой защите.
The previous country programme was structured along sectoral lines, with components focusing on health and nutrition, education, special protection, young people's health and development and planning and policy development. Предыдущая страновая программа была построена по отраслевому принципу с компонентами, посвященными вопросам здравоохранения и питания, образования, особой защиты, охраны здоровья и развития молодежи и планирования и выработки политики.
This Agreement does not regulate issues concerning the special protection of individual population categories, but reinforces the general principles for protection of victims of armed conflict under the Geneva Conventions. Это соглашение не регулирует вопросы, связанные с особой защитой отдельных категорий населения, а закрепляет общие принципы защиты жертв вооруженных конфликтов, соответствующие Женевским конвенциям.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!