Примеры употребления "special procedures working group" в английском

<>
The Economic and Social Council, taking note of Commission on Human Rights decision 2000/… of … April 2000, endorses the Commission's decision to establish a time-limit of two terms of three years for membership of special procedures working groups, as well as for Special Rapporteurs. Экономический и Социальный Совет, принимая к сведению решение 2000/… Комиссии по правам человека от … апреля 2000 года, одобряет решение Комиссии ограничить членство в рабочих группах по специальным процедурам, а также функции специальных докладчиков двумя трехгодичными сроками.
UN/CEFACT's trade facilitation work in the area of trade procedures is primarily undertaken by the International Trade Procedures Working Group- TBG 15, which is currently a Working Group under the International Trade and Business Procedures Group (TBG) of the UN/CEFACT Forum. Деятельность СЕФАКТ ООН по упрощению процедур торговли в области процедур торговли проводится, главным образом, Рабочей группой по процедурам международной торговли (ГТД 15), которая в настоящее время является рабочей группой, действующей в рамках Группы по международным торговым и деловым операциям (ГТД) Форума СЕФАКТ ООН.
The Economic and Social Council, taking note of Commission on Human Rights decision 2000/109 of 26 April 2000, endorses the Commission's decision to establish a time-limit of two terms of three years for membership of special procedures working groups, as well as for Special Rapporteurs, whose position in relation to time-limits is covered by the Chairperson's statement of 29 April 1999. Экономический и Социальный Совет, принимая к сведению решение 2000/109 Комиссии по правам человека от 26 апреля 2000 года, одобряет решение Комиссии ограничить двумя трехгодичными сроками членство в рабочих группах по специальным процедурам, а также функции специальных докладчиков, позиция которых в отношении сроков пребывания в должности изложена в заявлении Председателя от 29 апреля 1999 года.
The Plenary approved an Addendum, an Informative Annex and an Addendum to the Informative annex to Recommendation 1: the UN Layout Key for Trade Documents, proposed by the International Trade Procedures Working Group. Участники пленарной сессии утвердили Добавление, Информационное приложение и добавление к Информационному приложению к Рекомендации 1: Формуляр-образец ООН для внешнеторговых документов, предложенные Рабочей группой по процедурам международной торговли.
It also has sought to adopt a consistent approach in seeking to balance the benefits of continuity with the benefits of renewal: following the decision of the Commission at its fifty-fifth session to introduce time limits for Special Rapporteurs, the Working Group recommends time limits for membership of special procedures working groups. Она также стремилась применять последовательный подход в поиске равновесия между преимуществами преемственности и преимуществами обновления: в соответствии с решением пятьдесят пятой сессии Комиссии по правам человека установить ограничение срока пребывания в должности для специальных докладчиков Рабочая группа рекомендует установить ограничение срока членства в Подкомиссии и участия в рабочих группах по специальным процедурам.
The International Trade Procedures Working Group of UN/CEFACT has cooperated with the ICC in the revision of Recommendation 18: Facilitation Measures related to International Trade Procedures, which is an umbrella recommendation for all other UN/CEFACT recommendations on trade facilitation. Рабочая группа по процедурам международной торговли СЕФАКТ ООН сотрудничает с МТП в пересмотре рекомендации 18: Меры по упрощению процедур международной торговли, которая является базовой рекомендацией для всех остальных рекомендаций СЕФАКТ ООН в области упрощения процедур торговли.
In a variety of instances (elections to the Sub-Commission; continuance both of special procedures working groups and Sub-Commission working groups rather than replacement by special rapporteurs), it has favoured the maintenance of approaches which were felt to be more democratic and representative than the proposed alternatives. В целом ряде случаев (выборы членов Подкомиссии; дальнейшее использование таких специальных процедур, как рабочие группы и рабочие группы Подкомиссии, вместо их замены специальными докладчиками) она отдавала предпочтение сохранению подходов, которые, по ее мнению, являются более демократическими и представительными, чем предлагаемые альтернативы.
To establish a time-limit of two terms of three years for membership of special procedures working groups, as well as for special rapporteurs, whose position in relation to time-limits is covered by the statement made by the Chairperson of the Commission on 29 April 1999. решение ограничить двумя трехгодичными сроками членство в рабочих группах по специальным процедурам, а также функции специальных докладчиков, позиция которых в отношении сроков пребывания в должности изложена в заявлении, сделанном Председателем Комиссии 29 апреля 1999 года.
There is a security system in place for each trading account. It identifies the owner using special procedures selected when clients register a Personal Area. Для каждого торгового счета действует система безопасности, идентифицирующая владельца с помощью специальных алгоритмов, выбираемых при регистрации Личного кабинета.
There is a working group with different political factions working to propose amendments and change the constitution to create a new judicial system, competition for judges, and independence from political influence. У нас есть рабочая группа, куда входят представители различных фракций, занимающаяся разработкой поправок к конституции, которые помогут создать новую судебную систему, свободную от политического влияния.
More specifically in terms of human rights monitoring, the introduction of a special national human rights reporting mechanism in the form of National Rapporteurs covering the rights to education, health, work, the environment, housing, and adequate food, water and rural land, along the lines of the special procedures of the Commission on Human Rights, is a case to highlight. Более конкретно в плане мониторинга прав человека следует упомянуть создание специального национального механизма отчетности о положении в области прав человека в виде документов национальных докладчиков, посвященных правам на образование, здоровье, труд, окружающую среду, жилище, а также праву на достаточное питание, водоснабжение и землю в сельских районах, соответствующих положениям специальных процедур Комиссии по правам человека.
However, the president suggested the creation of a multiparty parliamentary working group to develop such a draft law, which is worrisome. Однако президент предложил создать многопартийную парламентскую рабочую группу для разработки этого законопроекта, и подобный вариант вызывает тревогу.
As the sponsor and supporter of various human rights resolutions, Kyrgyzstan emphasizes its commitments under the relevant special procedures. Выступая спонсором и поддерживая различные резолюции по правам человека, Кыргызстан подчеркивает свои обязательства по соответствующим специальным процедурам.
How is the working group that were tasked to investigate ABS purchases getting on? Как обстоят дела у рабочей группы, задача которой была изучить покупки ABS (обеспеченных активами ценных бумаг)?
In view of United Nations rules prohibiting the republication of material that has already been issued for general distribution, it has been decided to compile in the annex to this report the references to the pertinent chapters containing the conclusions and recommendations of the annual reports submitted to the Commission on Human Rights at its sixty-first session by special procedures. С учетом правил Организации Объединенных Наций в отношении переиздания материалов, уже опубликованных для общего распространения, было принято решение подготовить в приложении к настоящему докладу подборку ссылок на содержащие выводы и рекомендации соответствующие главы ежегодных докладов, представленных специальными процедурами на шестьдесят первой сессии Комиссии по правам человека.
The German newspaper Frankfurter Allgemeine Sonntagszeitung (FAS) said that the Euro Working Group of deputy finance ministers last Thursday gave Athens a six working day deadline (apparently until Monday, April 20th) to present a revised economic reform plan before euro zone finance ministers meet on April 24 to decide whether to unlock emergency funding to keep Greece afloat. Немецкая газета Frankfurter Allgemeine Sonntagszeitung (ФАС) заявила, что Рабочая группа заместителей министров финансов EU в прошлый четверг дала Афинам срок шесть рабочих дней (по-видимому, до понедельника, 20 апреля) чтобы представить пересмотренный план экономических реформ, который нужно представить перед встречей министров финансов еврозоны намеченной на 24 апреля, призванной решить, следует ли разблокировать чрезвычайное финансирование, чтобы сохранить Грецию на плаву.
We emphasize our support for international cooperation in human rights, including South-South cooperation, as well as the strengthening of the United Nations human rights pillar, in particular the Human Rights Council, and its special procedures and universal periodic review mechanism. Мы подчеркиваем нашу поддержку международного сотрудничества в области прав человека, включая сотрудничество по линии Юг-Юг, а также укрепление компонента Организации Объединенных Наций в области прав человека, в частности Совета по правам человека и специальных процедур и универсального механизма периодического обзора.
Koobface deleted all their traces from the online environment — their tweets, Facebook accounts, Four Square log ins — it's all gone, said Stefan Tanase, a Kaspersky Lab Senior Security Researcher that was part of the Koobface working group at the Russian company. Группа KoobFace стерла все свои следы в интернете – твиты, аккаунты в сети Facebook, логины в ресурсе Four Square – все это перестало существовать, подчеркивает главный специалист по безопасности компании «Лаборатория Касперского» Стефан Танасе (Stefan Tanase), входивший в рабочую группу по KoobFace.
One possible task for an independent expert on cultural rights would be to sensitise other special procedures to integrate in their recommendations the cultural dimensions of their respective mandates. Одна из возможных задач независимого эксперта по вопросу о культурных правах может заключаться в привлечении внимания других специальных процедур к необходимости учитывать в их рекомендациях культурные аспекты их соответствующих мандатов.
A working group within the WTO that decides who can become a member is meeting between Dec 15 and 17 during a Ministerial Conference. Рабочая группа в рамках ВТО, которая принимает решения о членстве, проведет заседание во время министерской конференции, которая проходит в период с 15 по 17 декабря.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!