Примеры употребления "special issue" в английском

<>
In 2015, the year after the release of the WHO’s report, the journal Public Health Ethics published a special issue devoted entirely to this topic. В 2015 году, спустя год после опубликования доклада ВОЗ, журнал Public Health Ethics («Этика в здравоохранении») целиком посвятил специальный выпуск этой теме.
An expert from the Norden Division mentioned that a special issue of the ICOS journal, Onoma, devoted to the teaching of onomastics, would be published in 2006. Эксперт, представляющий Отдел стран Северной Европы, отметил, что в 2006 году выйдет в свет специальный номер журнала МСОН «Онома», посвященный изучению ономастических наук.
The new programme would focus on publications in five core categories, namely: fact sheets; reference materials; training and education materials; special issue papers; and promotional materials. Главное внимание в рамках новой программы будет уделяться публикациям по пяти основным категориям: фактологические бюллетени; справочные материалы; учебно-просветительские материалы; специальные выпуски и информационно-пропагандистские материалы.
A special issue of Africa Renewal magazine was produced on the goals, achievements and challenges of NEPAD, and arrangements were made to publish feature articles about NEPAD in major media in Africa and Asia. Был подготовлен специальный выпуск журнала «Африка реньюал», посвященный целям, достижениям и проблемам НЕПАД, и достигнуты договоренности о публикации очерков, посвященных НЕПАД, в крупных средствах массовой информации в Африке и Азии.
In connection with the UN Environment Day on 5 June 1999, the organization brought out a special issue of its quarterly journal (April- June 1999) highlighting problems of environmental degradation, water sharing and eco-cultural heritage. В связи с Днем окружающей среды Организации Объединенных Наций 5 июня 1999 года организация подготовила специальный выпуск ежеквартального журнала (апрель-июнь 1999 года), освещающего проблемы деградации окружающей среды, водораздела и экокультурного наследия.
The Board recommended that the secretariat ensure the availability of existing information materials, such as the booklet entitled The United Nations Voluntary Trust Fund on Contemporary Forms of Slavery and the special issue paper entitled “Abolishing Slavery and its Contemporary Forms”, and continue to distribute them widely. Совет рекомендовал секретариату обеспечить наличие существующих информационных материалов, таких, как буклет под названием «Целевой фонд добровольных взносов Организации Объединенных Наций по современным формам рабства» и специальный выпуск информационного бюллетеня «Отмена рабства и его современных форм», и продолжать их широкое распространение.
Among other events organized were: a workshop on racism in Belgium, organized by UNIC Brussels; an NGO meeting on the Conference and the International Day in Copenhagen; a briefing for students on racism and the Conference in Ouagadougou; production of a video message on the Conference by President Havel for Human Rights Day in Prague; a special issue of the UNIC newsletter on the Conference in Rabat. К числу других проведенных мероприятий относятся: рабочее совещание по вопросам расизма в Бельгии, организованное ИЦООН в Брюсселе; совещание НПО по вопросам Конференции и Международного дня в Копенгагене; брифинг для студентов по вопросам расизма и Конференции в Уагадугу; подготовка видеопослания президента Гавела по вопросам Конференции, подготовленного ко Дню прав человека в Праге; специальный выпуск информационного бюллетеня по Конференции, подготовленного ИЦООН в Рабате.
Byte magazine and Communications at the ACM had special issues covering hypertext. В журналах Byte и Communications of the ACM были специальные выпуски о гипертексте.
For instance, a special issue (No. 33) was devoted to the topic of space tourism. Например, один из выпусков бюллетеня (№ 33) был полностью посвящен теме космического туризма.
And I'm going to put together, as guest editor, a special issue on the question, "Did an asteroid kill the dinosaurs?" Как приглашенный редактор я собираюсь объединить специальное издание вопросом о том, уничтожил ли астероид динозавров.
It's a letter from "Artforum" in 1967 saying "We can't imagine ever doing a special issue on electronics or computers in art." Это документ с "Форума искусства" 1967 года, в котором сказано, что "Мы даже представить себе не можем, что когда-нибудь выпустим специальное издание по электронике или компьютерам в искусстве."
In this light, a working group of the ICT network is addressing issues in three areas: the conceptual issues involved in enterprise resource planning selection and implementation; the operational issues related to running the enterprise resource planning applications; and the special issue of identifying opportunities for sharing payroll and human resources solutions. В этой связи Рабочая группа Сети по ИКТ занимается решением вопросов в трех следующих областях: концептуальные основы выбора и внедрения систем планирования организационных ресурсов; оперативные вопросы, связанные с функционированием систем планирования организационных ресурсов; и отдельно стоящий вопрос, касающийся изучения возможностей объединения функций по расчету заработной платы и управлению людскими ресурсами.
SELPER, financially supported by ESA, published a special issue of its journal on remote sensing and geographic information systems applied to health, containing 10 papers taken from the 2006 SELPER Symposium and the 2005 United Nations/European Space Agency/Argentina Workshop. СЕЛПЕР при финансовой поддержке ЕКА выпустило специальный номер своего журнала, посвященный применению дистанционного зондирования и географических информационных систем в здравоохранении, включив в него 10 докладов, которые были представлены на Симпозиуме СЕЛПЕР в 2006 году и на Практикуме Организации Объединенных Наций/Европейского космического агентства/Аргентины в 2005 году.
A special issue of the Journal of European Integration on the topic of interregionalism, edited by UNU-CRIS personnel, was published in September, and a book co-edited by UNU-CRIS reviewed major theoretical approaches to regional cooperation and explored specific case studies worldwide. Теме межрегиональных отношений был посвящен вышедший в сентябре специальный номер “Journal of European Integration” («Журнал европейской интеграции»), подготовленный персоналом УООН-СИРИ, и книга коллектива редакторов УООН-СИРИ, которая содержит обзор основных теоретических подходов к проблеме регионального сотрудничества и анализ конкретных тематических исследований, подготовленных в мире.
At its forty-seventh session the Working Party requested the small group (France, Germany, Netherlands, Spain (chair)) to work on the issues of priority rules for VMS and static signs and between different types of VMS, and on the special issue of lane control systems. На своей сорок седьмой сессии Рабочая группа поручила небольшой группе (Германия, Испания (председатель), Нидерланды и Франция) продумать вопросы, касающиеся правил приоритетности знаков с изменяющимся сообщением и стационарных знаков, а также различных видов знаков с изменяющимся сообщением, и изучить особый вопрос о системах контроля за полосами движения.
It noted the Commission decision of 17 July 2003 amending decision 2000/96/EC as regards the operation of dedicated surveillance networks, which required that epidemiological surveillance within the Community network be performed by the standardized collection and analysis of data in a way to be determined for each communicable disease and special health issue, when specific dedicated surveillance networks were put in place. Она приняла к сведению решение Комиссии от 17 июля 2003 года, вносящее поправку в решение 2000/96/ЕС о функционировании специальных сетей наблюдения, в соответствии с которым эпидемиологическое наблюдение в пределах сети Сообщества будет проводиться на основе стандартной процедуры сбора и анализа данных по методике, которая будет определена для каждого заразного заболевания и с учетом конкретных проблем здоровья человека после создания конкретных выделенных сетей наблюдения.
The revelations of sexual exploitation and abuse in a number of United Nations peacekeeping operations that were addressed in the report of my Special Adviser on the issue were a shameful reminder of what can go wrong when systems of guidance and oversight are not in place. Выявление случаев сексуальной эксплуатации и надругательства в ряде операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, о которых говорится в докладе моего Специального советника по этому вопросу, является постыдным напоминанием о возможных нарушениях в тех случаях, когда отсутствуют системы руководства и надзора.
Following an informal special meeting on the issue of the WTO Commission for Europe (Prague, May 1999), WTO offered technical assistance to interested countries of the region in organizing promotional campaigns and media briefings to restore confidence of the travelling public. После неофициального специального заседания по этому вопросу Комиссия ВТО для Европы (Прага, май 1999 года) предложила оказать техническую помощь заинтересованным странам региона в деле организации рекламных кампаний и брифингов для средств массовой информации в целях восстановления доверия у туристов.
My delegation commends the Secretary-General for placing special emphasis on the issue of health in his fifth consolidated report, and further welcomes the Africa Health Strategy: 2007-2015 presented to the African Union Conference of Health Ministers in April. Моя делегация выражает высокую оценку Генеральному секретарю за особое внимание, которое было уделено в его пятом сводном докладе вопросу здравоохранения, а также приветствует Африканскую стратегию в области здравоохранения на 2007-2015 годы, представленную в апреле на Конференции министров здравоохранения Африканского союза.
The European Union adopted an implementation strategy for the Guidelines in order to pay special attention to the issue of children in countries affected by armed conflict. Европейский союз принял стратегию осуществления руководящих принципов, с тем чтобы уделить особое внимание проблеме детей в странах, затронутых вооруженным конфликтом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!