Примеры употребления "special interest" в английском

<>
Переводы: все96 особый интерес73 другие переводы23
In order for these legal provisions to be precisely implemented in practice, the federal government promotes a nationwide network called the “Special Interest Group of Disabled Women- Weibernetz” (Interessenvertretung behinderter Frauen- Weibernetz). Для того чтобы эти правовые положения неуклонно применялись на практике, федеральное правительство содействует деятельности по всей стране сети под названием " Специальная группа, действующая в интересах женщин-инвалидов- Weibernetz " (Interessenvertretung behinderter Frauen- Weibernetz).
Among the strategies are the support of airline's marketing efforts, promotion of Guam and Micronesia in tandem to special interest groups, such as seniors, honeymooners, divers and eco-tourists and a plan to host a regional tourism development conference for investors, financiers and operators to discuss business initiatives. К числу стратегий относятся поддержка маркетинговых усилий авиакомпаний, общая реклама Гуама и Микронезии среди таких специальных заинтересованных групп, как пожилые люди, молодожены, аквалангисты и экотуристы, и план проведения региональной конференции по вопросам развития туризма для инвесторов, финансистов и туроператоров с целью обсуждения деловых инициатив.
We are not a special interest group. Мы не проблемная группа.
And women can no longer be both half the population and a special interest group. Женщины не могут больше быть ни меньшинством, ни проблемной группой.
Implementation of affirmative action strategy for special interest groups has resulted into Parliamentary representation of these groups. Осуществление позитивных действий в целях расширения представленности особых заинтересованных групп привело к увеличению представительства этих групп в парламенте.
He should perform these functions if he has special interest in and skill at the particular field. Любому человеку следует выполнять какие-то функции, только если у него есть к этому интерес и знания в специальной области.
In that connection, he drew attention to appendix 4 of the guidelines, which contained a list of indicators of special interest to the Committee. В этой связи он обращает внимание на добавление 4 к руководящим принципам, где приводится перечень показателей, особо интересующих Комитет.
They could also remove import and export quotas, some tax exemptions, non-targeted subsidies and other policies that grant privileges to special interest groups. Целесообразно также отменить импортные и экспортные квоты, некоторые налоговые льготы, нецелевые субсидии и другие привилегии, предоставляемые определенным группам.
When people in a country begin to illicitly copy the intellectual achievements of a fellow citizen, IPR becomes a real domestic political issue dividing special interest groups. Борьба с пиратством затем становится предметом обсуждения на политических ассамблеях, в средствах массовой информации и - самое важное - в судах.
Funding was provided in 2001 and 2002 for the continuing development of Symptomatic Breast Disease Services, including the appointment of additional consultant surgeon posts with a special interest in breast surgery. В 2001 и 2002 годах были выделены средства на непрерывное развитие служб по лечению симптоматических заболеваний молочной железы, включая введение дополнительных должностей хирургов-консультантов со специализацией по хирургии молочной железы.
He has asked me to communicate on his behalf the royal message, which he should have liked to deliver personally before this Millennium Summit, given the special interest he attaches to it. Он просил меня передать от его имени королевское послание, с которым он хотел бы лично выступить на этом Саммите тысячелетия ввиду того особого значения, которое он ему придает.
For starters, national statistical offices often lack the institutional autonomy needed to protect the integrity of data, production of which thus tends to be influenced by political forces and special interest groups. Начнем с того, что национальные статистические управления зачастую лишены автономии как институты, что не позволяет обеспечивать неприкосновенность данных, на которые поэтому оказывают влияние политические силы и заинтересованные группировки.
Proposals for raising the funds to provide the owners with the financial support necessary to preserve and maintain sites of special interest and possibly other buildings on the register are currently under consideration. Сегодня на рассмотрении находятся предложения о порядке мобилизации средств для оказания владельцам финансовой помощи, необходимой для сохранения и ремонта мест особого значения, а возможно, и других строений, включенных в список.
It has become much harder to reach consumers through the mass media with the decline in the market share of network television and the proliferation of cable channels, special interest magazines and millions of websites. Стало гораздо труднее влиять на потребителей через средства массовой информации вследствие сокращения рыночной доли сетевого телевидения и распространения кабельных каналов, специальных журналов, а также в связи с появлением миллионов вебсайтов.
But the Committee has shown a special interest in, and commitment to, the issue of education in emergencies, as reflected in its guidelines for submission of reports, its written and oral questions and its recommendations. При этом Комитет заинтересован и взял на себя обязательства уделить особое внимание теме образования в чрезвычайных ситуациях, что отражено в его руководящих указаниях по представлению докладов, его устных и письменных вопросах и в его рекомендациях.
The second message is that such a global process linking scientists and governments in a common effort is vital, because without it the airwaves can get clogged with the ignorance and misinformation peddled by special interest groups. Во-вторых, подобный глобальный процесс, объединяющий усилия ученых и правительств для достижения общей цели очень важен, так как в противном случае воздух может быть пропитан невежеством и недостоверной информацией, распространяемыми заинтересованными кругами.
In accordance with rule 50 (2) of the rules of procedures and its annex, observer delegations are also requested to communicate, with their credentials, their special interest in the items of the provisional agenda on which they intend to intervene. В соответствии с правилом 50 (2) правил процедуры и приложением к нему делегациям наблюдателей также предлагается при передаче документов, подтверждающих полномочия, сообщить о тех пунктах предварительной повестки дня, по которым они намереваются выступить.
In accordance with rule 50 (2) of the rules of procedure and its annex, observer delegations are also requested to communicate, with their credentials, their special interest in the items of the provisional agenda on which they intend to intervene. В соответствии с правилом 50 (2) правил процедуры и приложением к нему делегациям наблюдателей также предлагается при передаче документов, подтверждающих полномочия, сообщить о тех пунктах предварительной повестки дня, по которым они были бы особенно заинтересованы выступить. Совместное заседание исполнительных советов ПРООН/ЮНФПА и МПП
The laws and bills show that there is special interest in strengthening parent-child relations, dealing with conjugal and family disputes, helping people balance work and family responsibilities, protecting mothers and promoting measures related to the health and well-being of family members. Эти законы и законопроекты показывают, что имеется неподдельный интерес к улучшению отношений между родителями и детьми, урегулированию супружеских и семейных споров, оказанию помощи людям, пытающимся сочетать служебные и семенные обязанности, охране материнства и решению вопросов, связанных со здоровьем и благосостоянием членов семьи.
Nevertheless, given the special interest shown by the ILO secretariat in the subject, this more limited note was prepared, with a view to contributing to the development of knowledge management activities within the ILO and to helping the organization consolidate a knowledge management strategy. Тем не менее с учетом особой заинтересованности, проявленной секретариатом МОТ к этой теме, была подготовлена данная записка более ограниченного характера, с тем чтобы содействовать развитию деятельности в области рационального использования знаний в рамках МОТ и оказания организации помощи в укреплении стратегии в этой области.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!