Примеры употребления "special importance" в английском с переводом "особое значение"

<>
Переводы: все80 особое значение62 другие переводы18
Of special importance were the provisions contained in the following articles. Особое значение имеют положения, содержащиеся в следующих статьях.
Demographic indicators are of special importance, as population size and growth are critical variables. Особое значение имеют демографические показатели в силу важности таких переменных, как численность народонаселения и темпы его прироста.
Of the activities that took place in 2001, there are at least three of special importance. Среди мероприятий, проведенных в 2001 году, по крайней мере, три имеют особое значение.
However, several countries also mentioned groups of goods which were of special importance for their national economies. Однако несколько стран упомянули также о группах грузов, которые имеют особое значение для их национальной экономики.
The Union attaches special importance to the provisions agreed at Geneva on follow-up to that process. Союз придает особое значение согласованным в Женеве положениям относительно последующей деятельности по итогам процесса.
Such provisions are of special importance when the commodity organization maintains a buffer stock to help regulate prices. Такие положения имеют особое значение, когда товарно-сырьевая организация располагает буферными запасами для регулирования цен.
Of special importance for the reduction of poverty in Kazakhstan is the long-term development strategy “Kazakhstan — 2030. Особое значение в снижении бедности в Казахстане принадлежит Стратегии долгосрочного развития «Казахстан — 2030.
Kuwait, as indicated earlier, attaches special importance to meeting this objective, especially when it comes to primary education. Как указывалось ранее, Кувейт придает особое значение достижению этой цели, особенно когда речь идет о начальном образовании.
His delegation attached special importance to actions to combat desertification and mitigate the effects of drought and floods. Его делегация придает особое значение действиям по борьбе с опустыниванием и смягчению последствий засухи и наводнений.
The report of the Secretary-General before the Security Council today is of special importance, for two fundamental reasons. Представленный сегодня нашему вниманию доклад Генерального секретаря имеет особое значение по двум основным причинам.
As the Maori population in New Zealand was relatively young, her Government attached special importance to issues affecting them. Поскольку народность маори в Новой Зеландии достаточно молода, правительство ее страны придает особое значение затрагивающим ее интересы вопросам.
Mongolia, which was highly susceptible to natural disasters and to fluctuations in commodity prices, attached special importance to sustainable development. Монголия, в которой часто происходят стихийные бедствия и колебания цен на сырьевые товары, придает особое значение устойчивому развитию.
Poland attaches special importance to the proper marking of weapons, safeguarding of storage facilities and the procedures for destroying redundant weapons. Польша придает особое значение надлежащей маркировке оружия, обеспечению надежной охраны складских помещений и разработке процедур уничтожения излишков оружия.
Australia is a leading advocate of trade liberalization, particularly in the field of agriculture, a sector of special importance to African countries. Австралия является одним из ведущих поборников либерализации торговли, особенно в сельскохозяйственной сфере — одной из отраслей, имеющих для африканских стран особое значение.
The countries of North and South America, including Ecuador, attached special importance to outer space and its rational, equitable and peaceful use. Страны Северной и Южной Америки, включая Эквадор, придают особое значение космическому пространству и его рациональному, справедливому и мирному использованию.
The timely and important initiative of the Secretary-General to establish the global fund for HIV/AIDS and health is of special importance. Особое значение имеет своевременная и важная инициатива Генерального секретаря Организации Объединенных Наций по созданию глобального фонда по ВИЧ/СПИДу и здоровью.
My country attaches special importance to the efforts of the European Union aimed at finding a solution to this complex and dangerous situation. Моя страна придает особое значение усилиям Европейского союза, направленным на изыскание путей урегулирования этой сложной и опасной ситуации.
Such progress is of special importance given the difficulties faced by the majority of African countries and the low level of their development. Достижение такого прогресса имеет особое значение с учетом трудностей, с которыми сталкивается большинство африканских стран, и низкого уровня развития.
The identification of areas of special importance to the breeding and feeding of small cetaceans is among the measures required under the Convention. В числе предписанных Соглашением мер значится выявление районов, имеющих особое значение для нереста и нагула малых китов.
Coherence in the conditions placed on official assistance by donors and multilateral institutions is of special importance for the success of national development strategies. Особое значение для успешного осуществления национальных стратегий развития имеет согласованность условий, выдвигаемых донорами и многосторонними учреждениями при предоставлении официальной помощи в целях развития.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!