Примеры употребления "special design" в английском

<>
There are no unique or special design considerations for certificates when deploying a DAG in a single datacenter. При развертывании группы доступности базы данных в одном центре данных не существует определенных требований к сертификатам.
In some instances, special design and construction considerations are required to address the corrosive properties of some of the chemicals handled (HF, F2, ClF3, and uranium fluorides). В некоторых случаях требуется учитывать специальные проектные и конструкторские особенности для защиты от агрессивных свойств некоторых из обрабатываемых химических веществ (HF, F2, CIF3 и фториды урана).
Take TE6, for instance (" Tanks may be equipped with a device of a design which precludes its obstruction by the substance carried and which prevents leakage and the build-up of excess overpressure or underpressure inside the shell "): if such a device is installed, it has to be of a special design, but it is also acceptable to have no device at all. Например, специальное положение TE6 (" Цистерны могут оборудоваться устройством, сконструированным таким образом, чтобы исключить возможность его засорения перевозимым веществом и препятствовать утечке жидкости и образованию избыточного или пониженного давления внутри корпуса "): если устанавливается такое устройство, оно должно иметь особую конструкцию, но можно и не устанавливать такого устройства вообще.
At the next Grand Prix in San Marino, his home race, he mocked his stupid-ass mistake at Indy with a special helmet design and a victory celebration to go with it. На следующем Гран-при в Сан-Марино, у себя дома, он посмеялся над своей глупой ошибкой в Индианаполисе, надев особый шлем и оригинально отпраздновав победу.
It also committed to giving special priority, in the design of policies, to the problems of structural, long-term unemployment and underemployment of youth, and called for policies aimed to enhance employment opportunities and increasing ways and means of helping youth to develop the skills they need to enable them to find employment. В этом документе содержится также указание на необходимость уделения в процессе разработки политики особого внимания проблемам структурной, застойной безработицы, а также неполной занятости молодежи и призыв к разработке политики, направленной на расширение возможностей трудоустройства и расширение круга способов и средств оказания помощи молодежи в получении квалификации, необходимой для того, чтобы найти работу.
In the light of these goals and challenges the family occupies a special place at every stage of the design and development of legal education and training courses. Исходя из целей и задач, семья имеет свое особое место в формировании и развитии правового воспитания и образования на каждом этапе непрерывного правового образования и воспитания.
Another of the major functions of the Special Adviser is to advise and assist in the design of policies and strategies to achieve the targets for improvement of the status of women in the Secretariat and foster improved working conditions, in cooperation with the Office of Human Resources Management and departmental programme managers. К числу других основных функций Специального советника относятся консультирование и содействие в ходе разработки политики и стратегий, направленных на достижение целевых показателей улучшения положения женщин в Секретариате и создание благоприятных рабочих условий, в сотрудничестве с Управлением людских ресурсов и руководителями программ департаментов.
The special project was prepared by the infographics design studio of Rambler & Co holding, which has been working as a part of the company since the spring of this year. Спецпроект подготовлен студией инфографики холдинга Rambler & Co, которая работает в компании с весны этого года.
For example, you might have a special sub site where sensitive data is stored, and design a unique solution for keeping the data secure on the sub site. Например, можно создать дочерний сайт для хранения конфиденциальных данных и разработать уникальное решение для защиты данных на этом сайте.
To add special formatting to the last row in a table, select Design > Total Row. Чтобы применить специальное форматирование к последней строке таблицы, на вкладке Конструктор установите флажок Строка итогов.
To add special formatting to the first row in a table, select Design > Header Row. Чтобы применить специальное форматирование к первой строке таблицы, на вкладке Конструктор установите флажок Строка заголовка.
To accord special importance to young people of both sexes by involving them in the design of plans, programmes and projects related to their issues, to provide them with the necessary information and skills and to help them to participate in taking decisions relevant to themselves and to prepare for taking creative initiatives and assuming their national duties, in accordance with the principle of equality of opportunity; Придавать особое значение участию молодых людей обоих полов, привлекая их к разработке планов, программ и проектов, направленных на решение их проблем, предоставляя им нужную информацию, формируя у них необходимые навыки и помогая им участвовать в принятии решений, которые их касаются, готовиться проявить творческую инициативу и исполнить свой долг перед страной в соответствии с принципом равенства возможностей;
In organizing its work around the three platforms, the Special Unit for South-South Cooperation sought to give coherence and a systematic design to South-South cooperation in the following areas: developing a broad-based policy framework; establishing partnerships and creating collaborative arrangements with the private sector; and building broad knowledge networks. Организовывая свою работу вокруг этих трех платформ, Специальная группа по сотрудничеству Юг-Юг пыталась согласовать и систематизировать сотрудничество Юг-Юг в следующих областях деятельности: создание общей основы политики; налаживание партнерских отношений и создание механизмов сотрудничества с частным сектором; создание широких сетей знаний.
The Special Committee reiterates the need for the Department of Peacekeeping Operations to design and implement disarmament, demobilization and reintegration programmes in partnership with the national Government, other United Nations actors, the World Bank, donors, regional arrangements and non-governmental organizations. Специальный комитет вновь заявляет о том, что Департаменту операций по поддержанию мира необходимо разрабатывать и осуществлять программы разоружения, демобилизации и реинтеграции в партнерстве с национальными правительствами, другими субъектами Организации Объединенных Наций, Всемирным банком, донорами, региональными механизмами и неправительственными организациями.
At the multilateral level, the India-Brazil-South Africa (IBSA) Fund was assisting in the implementation of an agricultural development project in Guinea-Bissau and a solid waste collection project in Haiti and, in cooperation with the Special Unit for South-South Cooperation, was seeking to provide new models for project presentation, design, administration and monitoring. На многостороннем уровне Фонд Индии, Бразилии и Южной Африки (ФИБЮА) оказывает содействие в осуществлении проекта в области развития сельского хозяйства в Гвинее-Бисау и проекта, касающегося сбора твердых отходов в Гаити, а совместно со Специальной группой по сотрудничеству Юг-Юг работает над новыми моделями презентации, разработки, осуществления и мониторинга проектов.
Taking into account the special need for protection of certain categories of civilians, we must undertake specific measures and design a broad strategy with the aim of preventing and addressing cases of sexual and gender-based violence and making sure that those atrocious violations of human rights do not go unpunished. Принимая во внимание особую необходимость защиты определенных категорий гражданских лиц, мы должны принимать конкретные меры и разрабатывать широкомасштабную стратегию с целью предотвращения случаев сексуального и гендерного насилия, наказания за них и гарантирования того, чтобы эти жестокие нарушения прав человека не остались безнаказанными.
Emphasizes the important contribution of triangular cooperation arrangements to facilitate South-South cooperation, and encourages developing countries, regional and subregional institutions and centres of excellence, with the assistance, as appropriate, of the Special Unit for South-South Cooperation, to draw lessons from experiences in triangular cooperation and design innovative South-South cooperation programmes; подчеркивает важный вклад механизмов трехстороннего сотрудничества в содействие развитию сотрудничества Юг-Юг и рекомендует развивающимся странам, региональным и субрегиональным учреждениям и центрам по обмену передовым опытом, при поддержке, при необходимости, Специальной группы по сотрудничеству Юг-Юг, извлечь уроки из опыта трехстороннего сотрудничества и разработать новаторские программы сотрудничества Юг-Юг;
She noted the achievements of INSTRAW, emphasizing the completion of phases I and II of GAINS, the preparation of a portfolio of special projects to be funded separately, the development of publicity and fund-raising strategies and the design of online research and training methodologies, stating that by building on those achievements, the full functionality and long-term sustainability of GAINS could be realized. Она отметила достижения МУНИУЖ, обратив особое внимание на завершение этапов I и II внедрения ГАИНС, подготовку портфеля специальных проектов, подлежащих отдельному финансированию, разработку стратегий общественной информации и мобилизации средств и подготовку методологий для ведения научных исследований и учебной работы в режиме «онлайн», заявив, что на основе этих достижений можно добиться полной загрузки и долгосрочной эффективности ГАИНС.
Emphasizes the important need for the preparation by the Special Unit of TCDC of a common results framework on technical and economic cooperation among developing countries in the design and monitoring of TCDC and ECDC programmes and activities for subsequent consideration by the fifty-sixth session of the General Assembly; подчеркивает важность и необходимость подготовки Специальной группой по ТСРС общих основных положений в отношении отчетности о результатах технического и экономического сотрудничества между развивающимися странами при разработке и контроле исполнения программ и мероприятий по линии ТСРС и ЭРСР для последующего рассмотрения на пятьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи;
“The special high-level session to be held next year on a world partnership for development will offer an exceptional opportunity to design innovative formulas and to commit additional resources to the developing world, which has been caught in a vise between the constraints of the donors and the indifference of investors. Специальная сессия высокого уровня по вопросам всемирных партнерских связей в целях развития, которая будет проведена в следующем году, станет исключительно важной возможностью для выработки принципиально новых подходов и выделения дополнительных ресурсов развивающимся странам, оказавшимся в весьма сложном положении из-за нехватки средств у доноров и безразличия инвесторов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!