Примеры употребления "sowing" в английском с переводом "посеять"

<>
Second, they should deal with both creditors and debtors – some countries’ solutions address only one or the other, sowing the seeds for future problems. Во-вторых, они должны работать как с кредиторами, так и с должниками – в некоторых странах выбранные решения касались только одной из этих групп, что посеяло семена будущих проблем.
The sixteen million Pashtuns in Pakistan would also take up arms, sowing instability in a nuclear power in ways the world has never seen. Шестнадцать миллионов пуштунов в Пакистане также возьмутся за оружие и посеют в ядерной державе доселе невиданную нестабильность.
When politicians began to attempt to win support by sowing doubts about China’s intentions, however, the prevailing mood vis-à-vis China turned from appreciation to indignation. Но когда политики посеяли сомнения по поводу намерений Китая, преобладающее настроение по отношению к Китаю поменялось с положительной оценки на негодование.
Even if North Korea does not change its policy, total economic isolation may bring about an end to its nuclear program, by sowing internal discord and, ultimately, triggering the regime’s collapse. Даже если Северная Корея не изменит свою политику, тотальная экономическая изоляция может привести к прекращению ядерной программы страны, потому что посеет семена внутренних разногласий и, в конечном итоге, спровоцирует крах режима.
In conclusion, we reiterate the determination of the Republic of Cyprus to support the universal fight against terrorism, which is nothing more than an assault on civilization with the purpose of sowing fear in our collective consciousness. В заключение мы вновь заявляем о готовности Республики Кипр поддержать общемировую борьбу против терроризма, который представляет собой не что иное, как нападение на цивилизацию с целью посеять страх в нашем коллективном сознании.
The ceaseless conflicts that for too many years now have been rending Central Africa have brought in their wake countless victims and destruction of all kinds, sowing fear and insecurity and severely mortgaging the prospects for development of the countries in the region. Бесконечные конфликты, которые на протяжении стольких лет терзают Центральную Африку, повлекли за собой бесчисленные жертвы и всевозможное уничтожение, посеяв страх и отсутствие безопасности и поставив на карту перспективы развития стран в регионе.
You reap what you sow. Что посеешь - то пожнёшь.
Target zones will only sow confusion. Целевые зоны лишь посеют смятение.
Sow the wind and reap the whirlwind. Посеявший ветер пожнет бурю
One’ll reap what he’ll sow. Что посеешь, то и пожнешь.
You will reap what you will sow. Что посеешь, то и пожнешь.
You’ll reap what you’ll sow. Что посеешь, то и пожнешь.
As you sow, so you will reap. Что посеешь, то и пожнешь.
As you sow, so you shall reap Что посеешь, то и пожнешь
One will reap what he will sow. Что посеешь, то и пожнешь.
You’ll reap what you will sow. Что посеешь, то и пожнешь.
One will reap what he’ll sow. Что посеешь, то и пожнешь.
As you sow, so shall you reap. Что посеешь, то и пожнёшь.
And that recognition will sow fear - recognizing the seriousness of the situation. И это осознание посеет страх - страх от понимания всей серьёзности ситуации.
Our task is to help sow the seeds of reconciliation and peace. Наша задача – помочь посеять семена согласия и мира.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!