Примеры употребления "soviets" в английском

<>
Переводы: все217 совет142 другие переводы75
The Soviets were simply outgunned. Советский Союз просто был сильнее вооружен.
No ataman's scepter under the Soviets. А атаманской насеки при Советской власти не полагается.
and a "buyout" (give the Soviets something they want). и "выкуп" (дать Советскому Союзу то, что он хочет).
Though halted, the Soviets fanatically defended every square foot. Хотя советские войска были остановлены, они фанатично обороняли каждую пядь земли.
Present-day political figures also colluded with the Soviets against their own country. Некоторые наши действующие политики также в свое время вступали в сговор с Советским Союзом и работали против собственной страны.
a "squeeze out" (blockade Cuba to convince the Soviets to withdraw the missiles); "вытеснение" (блокада Кубы, с целью убеждения Советского Союза убрать ядерные установки);
Western willingness to deny the Soviets success was an essential component of strategy. Готовность Запада отрицать успех Советского Союза была необходимым компонентом стратегии.
In July, when Americans replaced the Soviets in our Berlin district, this changed. В июле, после того, как американские оккупационные власти пришли на смену советским, ситуация изменилась.
The Soviets made far more detailed maps of some parts of the world. Они подготовили намного более подробные карты некоторых районов мира.
In Afghanistan, Osama bin Laden himself was a proxy in the jihad against the Soviets. Что касается Афганистана, то Усама Бен Ладен сам выступал в роли уполномоченного в джихаде против советский войск.
In 1958, after the Soviets put up Sputnik, it was "That's the end of America." В 1958, после того, как Советский Союз запустил спутник, заговорили: "Это конец Америки".
Our decision to drop Bin Laden once the Afghan war against the Soviets ends in the 80s? А из-за того, что мы решили бросить бен Ладена, как только война против СССР в Афганистане 1980-х закончилась?
No American satellites existed or were even in production. But for the Soviets, this was an irrelevant detail. При этом никаких американских противоракетных спутников еще не существовало, но для Советского Союза такие детали не имели значения.
The Russians know all about them, because the Soviets routinely established them as a clandestine foreign-policy tool. Россиянам они прекрасно знакомы, потому что СССР регулярно создавал их в качестве тайных инструментов своей внешней политики.
Our Vietnam experience, the proxy war against the Soviets, showed that we were blind to solutions as well. Наши дела во Вьетнаме, где мы воевали против СССР (так сказать, через «подставных лиц»), показали, что и мы в той же мере не видели решения.
In 1931, the Soviets parted with the Hermitage art collection for Andrew Mellon’s $6 million in gold bars. В 1931 году советская власть рассталась с коллекциями из Эрмитажа за 6 миллионов в золотых слитках, полученные от Эндрю Меллона (Andrew Mellon).
The US backed Osama bin Laden in Afghanistan against the Soviets, until the US ended up fighting bin Laden. США оказали поддержку Осаму бен Ладену в Афганистане в его борьбе с советскими войсками, а закончилось это также войной с этим самым бен Ладеном.
But, significantly, the Soviets expressed serious doubts at the conference that their public could ever allow free markets to function. Впрочем, (и это важно) на конференции советские эксперты выражали серьёзные сомнения в том, что советское общество когда-либо позволит работать рыночной экономике.
So, despite Sputnik's initial triumph, a decade later the Soviets lost the race to the moon to the Americans. Так что, несмотря на первоначальный успех спутника, десять лет спустя Советский Союз проиграл лунную гонку американцам.
Some 50,000 Soviets - writers, journalists, officials, musicians, dancers, athletes, and academics - visited the United States between 1958 and 1988. Порядка 50 000 советских граждан - писателей, журналистов, чиновников, музыкантов, танцоров, спортсменов и работников сферы образования - посетили Соединенные Штаты в период между 1958 и 1988 годами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!