Примеры употребления "sovereign debt" в английском

<>
Переводы: все160 суверенный долг94 другие переводы66
A Step Forward for Sovereign Debt Прогресс по суверенным долгам
A Fair Hearing for Sovereign Debt Справедливые слушания по делу о суверенных долгах
A New Approach to Eurozone Sovereign Debt Новый подход к суверенным долгам стран еврозоны
A Rule of Law for Sovereign Debt Верховенство закона для суверенных долгов
In the eurozone, the problem is member countries' sovereign debt; В еврозоне проблемой является суверенный долг стран-членов;
When it comes to sovereign debt, the term “default” is often misunderstood. Когда речь заходит о суверенном долге, термин «дефолт» часто воспринимается неверно.
3. a sharp decline in sovereign debt fears in the currency bloc. 3. Резкое уменьшение тревог валютного блока по поводу суверенного долга.
Chapter 11 of the North American Free Trade Agreement explicitly excludes sovereign debt. Глава 11 Договора о свободной торговле в Северной Америке исключает суверенный долг.
Purchase sovereign debt but not state or commonwealth (for example, Puerto Rican) debt? Купить суверенный долг, а не государственный или содружественный (например, Пуэрто-Рико) долг?
Sovereign debt has been a major feature of the international financial system for centuries. Суверенный долг на протяжении столетий являлся одной из главных особенностей международной финансовой системы.
This means no cross-border sovereign debt (or esoteric instruments, such as collateralized debt obligations). Это означает никаких международных суверенных долгов (или тайных инструментов, таких как облигации, обеспеченные долговыми обязательствами).
The Eurozone is in trouble, burdened by sovereign debt problems that won’t go away. Проблемы в Еврозоне, вызванные кризисом суверенных долгов, никуда не делись.
Otherwise, China might already have experienced its own localized "sovereign debt" crisis and, perhaps, hyper-inflation. Иначе, Китай мог бы уже испытать свой собственный локализированный кризис "суверенного долга" и, возможно, гиперинфляцию.
The link between sovereign debt and bank debt has to be broken once and for all. Необходимо раз и навсегда порвать зависимость между суверенным долгом и банковским долгом.
In the case of sovereign debt, however, there is no binding international law that permits bankruptcy. Однако, в случае суверенного долга, не существует обязательного международного закона, разрешающего банкротство.
For US policymakers, the decision to add an annex excluding sovereign debt is a tough choice. Для американских политиков решение добавить приложение, исключающее суверенный долг, будет тяжелым выбором.
But when private creditors hold sovereign debt, organizing them creates a new challenge with each episode. Однако когда суверенный долг находится в руках частных кредиторов, в каждом случае их организация создает новые проблемы.
With the lira eliminated, holding down yields on sovereign debt can be a fool’s errand. И когда лира была отменена, удержание низкой доходности по суверенному долгу могло стать бесплодной затеей.
Recent events underscore the enormous risks posed by the lack of a framework for sovereign debt restructuring. Последние события показали масштаб рисков, которые возникают из-за отсутствия правовых рамок при реструктуризации суверенных долгов.
Although US investment treaties are uniform on most issues, they have remarkably diverse approaches to sovereign debt. Хотя инвестиционные договоры США и едины по большинству вопросов, у них существуют удивительно разнообразные подходы к суверенному долгу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!