Примеры употребления "sovereign bond" в английском с переводом "суверенная облигация"

<>
Переводы: все32 суверенная облигация26 другие переводы6
The collective action clauses in emerging sovereign bond issues have increased, in value terms, from approximately 31 per cent at the end of 2002 to approximately 60 per cent as of end-February 2006. Эмиссия суверенных облигаций с включением в соглашение об их выпуске положений о коллективном принятии решений в стоимостном выражении увеличилась с приблизительно 31 процента в конце 2002 года до почти 60 процентов в конце февраля 2006 года.
This holding pattern is particularly harmful because profound transformation will surely depend on financing from a sound sovereign bond market, which cannot function properly until uncertainty related to the government’s contingent liabilities – all those implicit guarantees – has been resolved. Этот режим ожидания особенно вреден, потому что глубокое преобразование, безусловно, будет зависеть от финансирования здорового рынка суверенных облигаций, который не может нормально функционировать, пока неопределенность, связанная с условными обязательствами правительства – все эти имплицитные гарантии – не будет решена.
During the latter part of 2003 and in early 2004, some emerging market borrowers, representing more than 75 per cent of the total value of bonds issued in that period, have included collective action clauses in their international sovereign bond issues under New York law. Во второй половине 2003 года и в начале 2004 года некоторые заемщики с формирующейся рыночной экономикой, на долю которых приходилось свыше 75 процентов общей стоимости облигаций, выпущенных в этот период, включили оговорки о коллективном принятии решений в свои соглашения о выпуске международных суверенных облигаций в соответствии с законом штата Нью-Йорк.
Sometimes, they are also called "sovereign bonds". Иногда они также называются "суверенными облигациями".
It is no secret that sovereign bonds carry significantly higher borrowing costs than concessional debt does. Ни для кого не секрет, что суверенные облигации требуют значительно более высоких затрат по займам, нежели льготное заимствование.
Should oil and copper prices collapse, Angola, Gabon, Congo, and Zambia may encounter difficulties in servicing their sovereign bonds. Если цены на нефть и медь упадут, Ангола, Габон, Конго и Замбия могут столкнуться с трудностями с обслуживанием своих суверенных облигаций.
For sovereign bonds held by other sovereigns, the Paris Club of creditor countries has developed procedures for handling the debt. Для суверенных облигаций, находящихся у других государств, Парижский клуб стран-кредиторов разработал процедуры управления долгом.
It is likely that Draghi's statement will indeed be followed by ECB purchases of Spanish (and Italian) sovereign bonds. Вполне вероятно, что за заявлением Драги действительно последует приобретение ЕЦБ испанских (и итальянских) суверенных облигаций.
Providing an additional shield to the peripheral countries is the European Central Bank's plan to begin purchasing sovereign bonds. Предоставляя дополнительный щит для периферийных стран еврозоны, Европейский центральный банк планирует начать закупку суверенных облигаций.
These clauses became standard in sovereign bonds but were missing in those issued by Argentina before 2001, when the crisis hit. Эти положения стали стандартом в суверенных облигациях, но отсутствовали в тех, которые были выданы Аргентиной до 2001 года, когда начался кризис.
Until the global financial crisis erupted four years ago, sovereign bonds had traditionally been viewed as reliable, virtually risk-free investments. До того как разразился мировой финансовый кризис четыре года назад, инвестиции в суверенные облигации традиционно считались надежными и практически безрисковыми.
NAIROBI - Until the global financial crisis erupted four years ago, sovereign bonds had traditionally been viewed as reliable, virtually risk-free investments. НАЙРОБИ - До того как разразился мировой финансовый кризис четыре года назад, инвестиции в суверенные облигации традиционно считались надежными и практически безрисковыми.
Second, the ECB will service (without buying) the Maastricht-compliant part (60% of GDP) of maturing eurozone sovereign bonds, by issuing its own ECB bonds. Во-вторых, ЕЦБ, выпуская собственные облигации, начнёт обслуживать (не покупая) ту часть суверенных облигаций стран еврозоны с приближающимся сроком погашения, которая соответствует нормам Маастрихтского договора (60% ВВП).
But a decision to purchase sovereign bonds would also need to build on and factor in the institutional specificities of the euro area, including the limits set by the EU Treaty. Но решая о покупке суверенных облигаций будет необходимо задуматься о институциональных особенностях стран еврозоны, в том числе ограничений, установленных договором ЕС.
The coupon on these bonds was actually 1.5 percentage points below sovereign bonds of similar maturity, which is also unusual, especially given that Rosneft currently is subject to Western sanctions. Купонный доход по этим облигациям был на самом деле на 1,5 процентных пункта ниже суверенных облигаций с аналогичным сроком погашения, что также необычно, особенно учитывая, что Роснефть в настоящее время является объектом Западных санкций.
The OMT program arose in August 2012, when months of relentlessly rising risk premiums on Spanish and Italian sovereign bonds were threatening the eurozone’s survival and endangering the world economy. Программа OMT появилась в августе 2012 года, когда неустанно растущие на протяжении месяцев надбавки за риск по испанским и итальянским суверенным облигациям угрожали выживанию еврозоны и подвергали опасности всю мировую экономику.
The European Central Bank has announced that it will offer new monetary-policy support and has decided to use all instruments short of direct quantitative easing (it is still not buying sovereign bonds). Европейский центральный банк объявил, что он будет предлагать новую денежно-политическую поддержку, и решил использовать все инструменты прямого количественного смягчения (он до сих пор не покупает суверенные облигации).
The OMT program, which allows the ECB to buy sovereign bonds of countries that have agreed to reform their economies, significantly levels the playing field between the Bank and its advanced-economy peers. Программа ПДО, которая позволяет ЕЦБ покупать суверенные облигации стран, которые согласились реформировать свою экономику, значительно выравнивает игровое поле между банком и его соратниками из развитых экономик.
It was not a populist message, because the ECB does indeed have the firepower to buy enough sovereign bonds on the secondary market to put a ceiling on interest rates, at least for many months. Это не было популистским высказыванием, потому что ЕЦБ действительно обладает возможностями скупить достаточное количество суверенных облигаций на вторичном рынке, чтобы установить потолок процентных ставок, по крайней мере на много месяцев.
The eurozone crisis unfolded primarily as a sovereign-debt crisis mostly on its southern periphery, with interest rates on sovereign bonds at times reaching 6-7% for Italy and Spain, and even higher for other countries. Кризис еврозоны в первую очередь развернулся как кризис суверенного долга, в основном на ее южной периферии, где процентные ставки по суверенным облигациям иногда достигали 6-7% для Италии и Испании, а для других стран еще выше.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!