Примеры употребления "song book" в английском

<>
That ain't out of no penny song book neither. Ни в одном песеннике за пенни её не найдешь.
Can I ask you to please recall a time when you really loved something - a movie, an album, a song or a book - and you recommended it wholeheartedly to someone you also really liked, and you anticipated that reaction, you waited for it, and it came back, and the person hated it? Постарайтесь, пожалуйста, вспомнить момент, когда вам что-то очень понравилось - фильм, диск, песня или книга - и вы от всей души порекомендовали эту вещь близкому и любимому человеку, с интересом и нетерпеливо ожидали его реакцию, а потом оказалось, что вещь ему совершенно не понравилась.
If your favorite song never ended or your best book never closed, if the emotions mustered from these things would just go on and on, who wouldn't want to stay asleep? Если бы ваша любимая песня никогда не кончалась, любимая книга не закрывалась, а чувства, вызванные ими, никогда не кончались, кто бы не пожелал спать вечно?
I asked Tom about his new book. Я спросил Тома о его новой книге.
This song was written by Foster. Эта песня была написана Фостером.
This book is on the manners and customs of America. Эта книга посвящена этикету и традициям Америки.
No song, no supper. Кто не работает, тот не ест.
Have you ever written a book? Вы когда-то писали книгу?
Tom didn't know that song. Том не знал эту песню.
What book did you buy? Какую книгу вы купили?
Let's dance to her song. Давай потанцуем под её песню.
"Is there a book on the chair?" "Yes, there is." «На стуле есть книга?» «Да, есть.»
She doesn't like to sing a sad song. Она не любит петь грустные песни.
You're going to get much publicity with this book. С этой книгой ты обретёшь широкую известность.
It warms your heart when, while listening to a song in a (seemingly!) foreign language — Slovak, Macedonian, or Slovenian — you hear words that you have known since your childhood and even understand whole phrases. На душе становится тепло, когда ты слышишь в песне на (казалось бы!) чужом языке: словацком, македонском, словенском, — знакомые с детства слова и даже понимаешь целые фразы.
She'll lend you a book. Она одолжит тебе книгу.
You can sing a song. Вы можете спеть песню.
He put aside the book. Он отложил книгу.
I can sing this song without looking at the lyrics. Я могу петь эту песню, не глядя на текст.
You didn't seem to want that book. Кажется, ты не хотел ту книгу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!