Примеры употребления "something wrong" в английском

<>
Переводы: все110 что-то не так79 другие переводы31
Have I done something wrong, sire? Я совершил провинность, сир?
What, is there something wrong with your willy? У тебя что, краник течёт?
If she's not slutty, she's doing something wrong. Если бы она не выглядела как проститутка, это было бы неправильно.
Because I am not the only one that did something wrong. Потому что не я одна накосячила.
We don't resist arrest when we've done something wrong. Мы не сопротивляемся аресту, когда накосячили.
Is there something wrong with you you're not telling us?" Есть что-то недостойное, о чём ты не хотел бы рассказать нам?"
There's something wrong with the phone. I can hardly hear you. Что-то не то с телефоном, едва слышу тебя.
Why do you always talk to me like I did something wrong, huh? Послушайте, ну почему вы все время мне грубите?
If my father has done something wrong, I will just withdraw my candidacy. Если мой отец сделал что-то неправильно, я просто сниму свою кандидатуру.
In my old school, if you did something wrong you had to fight the principal. В моей старой школе, если ты делаешь что-то неправильно тебе придется драться с завучем.
You feel good when you do something right, you feel bad when you do something wrong. Вам хорошо, когда вы поступаете правильно, и плохо, когда вы поступаете неправильно.
In some inchoate, inarticulate way I realized that there was something wrong with my work, with me. Каким-то непонятным, неясным образом, я стал понимать, что происходит что-то не то со мной и моей работой.
#VALUE is Excel's way of saying, "There's something wrong with the way your formula is typed. Ошибка #ЗНАЧ! в Excel означает: "Формула вводится неправильно.
If you sweat by the end of the concert it means that you must have done something wrong. если ты вспотел к концу концерта, значит, ты что-то делаешь неправильно.
There is something wrong in looking the other way when one’s fellow human being is being slaughtered. Нельзя смотреть в другую сторону, когда на твоих глазах убивают человека.
Now, granted, for many men it may require a degree in philosophy to see something wrong with these images. что многие мужчины не находят в этих изображениях ничего особенного, если только не смотреть на них с философской точки зрения.
And for heaven's sake, bed her or the Iban'll think there's something wrong with you down below. Если вы откажетесь и вас начнут оскорблять, не обращайте внимания.
Indeed, one can argue that if the models constantly get something wrong, it is probably because the models are wrong. Действительно, можно поспорить, что если в моделях постоянно что-то неправильно, то скорее всего это происходит потому, что сами модели являются неправильными.
Prince Naif bans the very word "reform" from public discourse, because it suggests that there is something wrong with the system; Принц Наиф запрещает само употребление слова "реформа" в публичных обсуждениях, поскольку оно намекает на то, что с системой что-то не в порядке;
Your model girlfriend doesn't come home last night, and you don't start to think there might be something wrong? Ваша девушка модель не пришла вчера вечером домой и вам не пришло в голову что с ней могло что то произойти?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!