Примеры употребления "solemnly" в английском с переводом "торжественно"

<>
Переводы: все82 торжественно69 стойко1 другие переводы12
Charles, I solemnly adjure realism. Чарльз, я торжественно умоляю.
Do you solemnly swear to tell the truth, the whole truth, so help you God? Вы торжественно клянетесь говорить правду, только правду и ничего, кроме правды, да поможет вам Бог?
Solemnly declares that the preservation and promotion of peace constitute a fundamental obligation of each State; торжественно заявляет, что сохранение и укрепление мира является одной из основных обязанностей каждого государства;
Solemnly declares that the preservation of peace and its promotion constitute a fundamental obligation of each State; торжественно заявляет, что сохранение мира и его укрепление являются одной из основных обязанностей каждого государства;
I swear solemnly before Poseidon, the guardian of the oaths, to fight fairly and to the end. Торжественно клянусь перед Посейдоном, хранителем клятв, сражаться честно и до конца.
Also solemnly declares that the preservation of peace and its promotion constitute a fundamental obligation of each State; торжественно заявляет также, что сохранение мира и его укрепление представляют собой основополагающее обязательство каждого государства;
Do you solemnly swear to tell the truth, the whole truth and nothing but the truth, so help you God? Вы торжественно клянетесь говорить правду, только правду и ничего, кроме правды, да поможет вам Бог?
And that's why tonight, Western Ohio, I solemnly pledge to end the pandemic of twerking once and for all. И поэтому сегодня в Западном Огайо я торжественно обещаю раз и навсегда поставить на твёрке крест.
“I solemnly declare that I will perform my duties faithfully, impartially and with full respect for the duty of confidentiality.”; «Я торжественно заявляю, что я буду выполнять свои обязанности неукоснительно и беспристрастно и полностью соблюдать конфиденциальность».
"solemnly swear not to tell our friends that Quinn is a stripper" who duped you out of lots of money. "торжественно клянусь не говорить друзьям, что Квин стриптизерша", которая разводит тебя на бабки.
With respect to human rights, my Government solemnly reaffirms its commitment to work tirelessly to re-establish the rule of law. Что касается уважения к правам человека, то мое правительство торжественно подтверждает свои обязательства неустанно работать для того, чтобы восстановить верховенство права.
“The true meaning of the story of Christmas” he solemnly intoned, “will not be revealed until Easter, or possibly much later.” «Истинный смысл истории Рождества, ? торжественно произнес он, ? не будет раскрыт до Пасхи, а то и гораздо дольше».
I solemnly promise and swear to govern and rule the people of the United Kingdom, the British Monarchy, and its overseas territories. Я торжественно обещаю и клянусь править народом Соединенного королевства, Британской монархией и заморскими территориями.
“I solemnly undertake to perform my duties and exercise my powers as a member of the Commission independently, honourably, faithfully, impartially and conscientiously.” " Я торжественно обязуюсь осуществлять мои обязанности и функции в качестве члена Комиссии независимо, беспристрастно и осмотрительно, при полном соблюдении норм порядочности и лояльности ".
At an EU summit in Thessaloniki in 2003, delegates solemnly vowed to bring all of the Balkan countries into the bloc as members. Участники саммита ЕС в Салониках в 2003 году торжественно пообещали привлечь все балканские страны в свой союз в качестве полноправных членов.
European law solemnly declares that the human body and its parts shall not give rise to financial gain, for reasons of human dignity. Европейский закон торжественно заявляет, что человеческое тело и его части не должны быть поводом к получению финансовой выгоды, по причинам человеческого достоинства.
The President may not, in any case, tamper with the Constitution that he solemnly swore to protect at his inauguration in October 2000. В любом случае Президент не может попирать Конституцию, которую он торжественно поклялся защищать при вступлении в должность в октябре 2000 года.
“I solemnly declare that I will perform my duties and exercise my powers as a member of the Committee against Torture honorably, faithfully, impartially and conscientiously.” " Я торжественно заявляю, что буду исполнять свои обязанности и осуществлять свои полномочия в качестве члена Комитета против пыток с достоинством, преданно, беспристрастно и добросовестно ".
I, Rallo Tubbs, do solemnly swear to protect this turtle and feed him the pellets that look the same going in as they do coming out. Я, Ралло Таббс, торжественно обещаю оберегать сию черепаху, кормить её гранулированным кормом, который на "выходе" выглядит так же, как и на "входе".
On 29 September each year, the country solemnly commemorated the Baby Yar massacre, on behalf not only of Jews but of Russian, Ukrainian and other victims. 29 сентября каждого года страна торжественно отмечает день памяти о жертвах массовых убийств в Бабьем Яре, что делается от имени не только евреев, но и русских, украинцев и жертв других национальностей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!