Примеры употребления "sold out" в английском

<>
Переводы: все28 распродавать14 другие переводы14
All the tickets are sold out. Все билеты проданы.
All the old magazines are sold out. Все старые журналы проданы.
What do you mean you sold out? Что ты имеешь ввиду, ты что все продал?
He sold out the land on which we all eat. Он продал землю, которая нас всех кормит.
You think he sold out his own goddaughter to the media? Думаете, он продал прессе историю своей крестницы?
And I know he sold out his tribe to get out of debt. И я знаю, что он продал бы племя, лишь бы расплатиться с долгами.
I mean, every performance is sold out and they just added a Wednesday matinee. Я имею в виду, что каждое представление собирает полный зал и они только что добавили еще одно на день среды.
You're defending the woman who just sold out her husband to win a case? Ты защищаешь женщину, которая сдала мужа, чтобы выиграть дело?
Those who argue that suicide bombers express understandable grudges have themselves sold out their freedom. Те, кто утверждают, что террористы-смертники выражают своими действиями обоснованное недовольство, сами продают свою свободу.
You think I don't know that you sold out your team, and your boss, and yourself? Думаешь, я не знаю, что ты продала свою команду, своего босса и себя?
Remember at Hermès when the saleslady said they were all sold out of the Birkin bag you wanted? Помнишь в "Hermes" когда продавщица сказала тебе что у них нет такой сумочки от Birkin, которую ты хотела?
Because China's government does not owe much debt to the public, the PBC sold out its holdings of government bonds in 2005. Поскольку у правительства Китая нет больших долгов перед обществом, НБК продал свой пакет правительственных облигаций в 2005 году.
And in fact it succeeded as an example of how a transport hub sold out to investors is turned into a banal shopping center. И действительно получился образец того, как пересадочный узел, отданный на откуп инвесторам, превращается в банальный торговый центр.
Even more billions have been lost as investors have sold out, at the wrong time and for the wrong reasons, shares they had every reason to hold and which, if held, would have become extremely profitable as long-range investments. Еще большие суммы потеряны инвесторами, продавшими свои акции в неподходящий момент, основываясь на неверных оценках, — акции, которые надо было сохранять и которые могли стать очень прибыльными долгосрочными инвестициями.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!