Примеры употребления "solar thermal electric power plant" в английском

<>
For boilers at thermal electric power stations and district heating plants, in the commercial and administrative sectors and at industrial facilities, the national standards are indicated according to the type of fuel and the size. Для котлоагрегатов, устанавливаемых на тепловых электростанциях, районных отопительных котельных, котлоагрегатах в коммерческом и учрежденческом секторах и на объектах промышленного производства национальные нормы указываются в соответствии с типом топлива и мощностью.
Noting again with great concern the environmental catastrophe caused by the deliberate destruction by the Israeli Air Force on 15 July 2006 of the oil storage tanks in the direct vicinity of the el Jiyeh electric power plant in Lebanon, a civilian utility serving the general public, resulting in an oil slick that covered the entirety of the Lebanese coastline and extended to the Syrian coastline, вновь отмечая с глубокой озабоченностью экологическую катастрофу, вызванную преднамеренным разрушением 15 июля 2006 года военно-воздушными силами Израиля нефтехранилищ в непосредственной близости от электростанции в ливанском порту Джия — гражданского коммунального объекта, обслуживающего население, — что привело к образованию нефтяного пятна, покрывшего всю береговую линию Ливана и распространившегося на береговую линию Сирии,
According to Mr. Bernales Ballesteros'1999 report, Zúñiga Rey recruited a Guatemalan citizen, Percy Francisco Alvarado Godoy, to do research in Cuba to identify vulnerable points that could be targets for possible terrorist attacks, such as hotels, thermal electric power plants and oil refineries. Согласно представленному в 1999 году докладу г-на Берналеса Бальестероса, Зуньига Рей завербовал гватемальского гражданина Перси Франсиско Альварадо Годоя для изучения уязвимых и подверженных террористическим нападениям мест на Кубе, таких, как, в частности, гостиницы, электростанции и нефтеочистительные предприятия.
Calls for the mobilization of international technical and financial assistance through donor support for the creation of an eastern Mediterranean oil spill restoration fund to support the integrated environmentally sound management, from clean-up to safe disposal of oily waste, of this environmental catastrophe resulting from the Israeli Air Force attack on the oil storage tanks at El-Jiyeh electric power plant; призывает к мобилизации международной технической и финансовой помощи в форме донорской поддержки на создание фонда для восстановления экосистемы Восточного Средиземноморья после розлива нефти в поддержку комплексных, экологически продуманных мероприятий — начиная с очистки и кончая безопасным удалением нефтяных отходов — по ликвидации этой экологической катастрофы, возникшей в результате совершенного военно-воздушными силами Израиля нападения на нефтехранилища у электростанции в Джие;
The modernization of thermal electric power plants and fuel switching — from coal to natural gas — has improved local and regional air quality in many cases. Во многих случаях улучшения качества воздуха в местном или региональном масштабе удается добиться за счет модернизации тепловых электростанций и перехода с угля на природный газ.
Noting again with great concern the environmental catastrophe caused by the premeditated destruction by the Israeli Air Force on 15 July 2006 of the oil storage tanks in the direct vicinity of El Jiyeh electric power plant in Lebanon, resulting in an oil slick that covered the entirety of the Lebanese coastline and extended to the Syrian coastline, с глубокой озабоченностью вновь отмечая экологическую катастрофу, вызванную преднамеренным разрушением 15 июля 2006 года военно-воздушными силами Израиля нефтехранилищ в непосредственной близости от электростанции в ливанском порту Джия, что привело к образованию нефтяного пятна, покрывшего всю береговую линию Ливана и распространившегося на сирийскую береговую линию,
In other countries, such as Turkey, recent economic growth had led to rising thermal electric power demand. В других странах, например в Турции, недавний экономический рост обусловил повышение спроса на предприятия теплоэнергетики.
It also noted that the majority of the emission reduction is attributed to the electric power plant sector as a result of the introduction of liquefied natural gas from 2012 onward (4.5 kt). Он также отметил, что большинство сокращений выбросов происходит за счет сектора электростанций в результате внедрения и использования сжиженного природного газа в период после 2012 года (4,5 кт).
The Task Force addressed the management of by-products and residues from the following industrial sectors: waste incineration; co-incineration; thermal electric power production; small-scale firing energy production; iron and steel production; aluminium production; copper, lead and zinc production; pulp and paper production; oil refineries; and chlor-alkali electrolysis. Целевая группа рассмотрела проблему управления побочными продуктами и остатками в следующих секторах промышленности: сжигание отходов; совместное сжигание; производство тепло- и электроэнергии; котлоагрегаты малой мощности; черная металлургия; производство алюминия; производство меди, свинца и цинка, целлюлозно-бумажная промышленность; нефтеперерабатывающие предприятия и хлорщелочной электролиз.
In addition, the burning oil had produced an atmospheric plume which might have caused some short-term respiratory symptoms among exposed population living in the vicinity of the El-Jiyeh electric power plant and might have contributed to adverse climate change. В дополнение к этому горение нефти приводит к выбросам в атмосферу, которые могут вызывать кратковременные респираторные синдромы у подвергающегося вредному воздействию населения, проживающего вблизи электростанции в Эль-Джийе, и привести к неблагоприятному изменению климата.
The operation has included aerial bombardments, ground activities, the arrest of Palestinian cabinet ministers and lawmakers, and the destruction of civilian infrastructure, including the only electric power plant in Gaza, roads and bridges, as well as many other public and private installations. Проведение операции предусматривало воздушные бомбардировки, наземные операции, арест министров палестинского кабинета и членов парламента, а также разрушение гражданской инфраструктуры, в том числе единственной в Газе электростанции, дорог и мостов и многих других общественных и частных сооружений.
The report at hand depicts the brutal Israeli military campaign in Gaza over the past summer, which included aerial bombardments, ground activities, the arrest of Palestinian cabinet ministers and lawmakers and the destruction of civilian infrastructure — including the only electric power plant in Gaza, roads and bridges, as well as many other public and private installations. В рассматриваемом докладе нашла отражение жестокая израильская военная кампания, осуществлявшаяся в Газе прошлым летом, которая включала воздушные бомбардировки, наземные операции, арест членов палестинского кабинета министров и законодателей и разрушение гражданской инфраструктуры, включая единственную электростанцию в Газе, дороги и мосты, а также многие другие государственные и частные объекты.
Noting again with great concern the environmental disaster caused by the destruction by the Israeli Air Force on 15 July 2006 of the oil storage tanks in the direct vicinity of El-Jiyeh electric power plant in Lebanon, resulting in an oil slick that covered the entirety of the Lebanese coastline and extended to the Syrian coastline, вновь отмечая с глубокой озабоченностью экологическое бедствие, вызванное разрушением 15 июля 2006 года военно-воздушными силами Израиля нефтехранилищ в непосредственной близости от электростанции в ливанском порту Джия, что привело к образованию нефтяного пятна, покрывшего всю береговую линию Ливана и распространившегося на береговую линию Сирии,
China has some 1,000 solar thermal energy firms, generating sales of $2.5 billion and employing 600,000 workers in manufacturing and installation. В Китае существует около 1000 компаний, занимающихся производством солнечных батарей, с общим годовым оборотом в 2.5 миллиарда долларов, в которых работает 600000 человек.
It began in earnest in 2012, when then-Secretary Clinton took a trip to the Czech Republic and promoted Westinghouse as a potential builder and operator of two new reactors at the existing Temelin nuclear power plant. Все началось всерьез в 2012 году, когда госсекретарь Клинтон отправилась в Чехию, где разрекламировала Westinghouse как потенциального строителя и оператора двух новых реакторов на атомной электростанции Темелин.
In the area of solar thermal technology, the potential, at least in Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) countries, has been projected at between 0.5 m2 and 1 m2 of solar collectors per inhabitant. Что касается гелиотермических установок, то, по имеющимся прогнозам, их потенциал, по крайней мере в странах Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), составит приблизительно 0,5 м2 и 1 м2 солнечных коллекторов на одного жителя.
In 2015 during a scheduled outage at a reactor unit at the South Ukraine nuclear power plant, two of the Westinghouse-made fuel assemblies were found to be leaking contrary to Westinghouse’s claims that those were of an 'improved' modification to fit the Rosatom VVER-1000 type nuclear reactors there. В 2015 году, когда было осуществлено плановое отключение реактора Южно-Украинской АЭС, оказалось, что две тепловыделяющие сборки производства Westinghouse дают утечку, хотя компания утверждала, что это «усовершенствованная модификация», вполне подходящая для работающих там реакторов ВВЭР-1000.
Such special supports have long since not been set up, therefore storks have taken fancy to the poles of electric power transmission lines - interwoven branches are supported by wires, thanks to which a stork home sits securely. Таких специальных опор давно уже не ставят, поэтому аисты облюбовали столбы линий электропередачи - переплетенные ветки опираются на провода, благодаря чему аистиный домик стоит надежно.
Renewable energy systems encompass a broad, diverse array of technologies, including, solar photovoltaics, solar thermal power plants and heating/cooling systems and wind, hydro, geothermal, biomass and marine/tidal power systems. Энергетические системы, работающие на возобновляемых источниках энергии, включают в себя широкий и разнообразный спектр технологий, в том числе фотоэлектрические технологии использования солнечных батарей, солнечные термальные энергоустановки и системы нагрева/охлаждения, а также ветровые, гидро-, геотермальные, биомассные и волновые/приливные энергоустановки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!