Примеры употребления "social charter" в английском с переводом "социальная хартия"

<>
Переводы: все14 социальная хартия14
The European Social Charter was published in the Collection of International Treaties under No. 14/2000 Coll. Европейская социальная хартия была опубликована в Сборнике международных договоров под № 14/2000 Coll.
It recalled that the Revised European Social Charter not only prohibits direct discrimination but also all forms of indirect discrimination. Он напомнил, что пересмотренная Европейская социальная хартия запрещает не только прямую дискриминацию, но и любые формы косвенной дискриминации.
Since 1998, the control mechanism set up under the Social Charter has included a major innovation: a protocol providing for a system of collective petitions. В 1998 году в механизм осуществления контроля, созданный в соответствии с Социальной хартией, было внесено существенное дополнение, ставшее новшеством: протокол, предусматривающий систему коллективных петиций.
In that spirit, Venezuela proposed that an instrument — a “social charter” — should be adopted at the inter-American level to harmonize actions seeking to promote the well-being of peoples. Именно в этих целях Венесуэла предлагает принять на межамериканском уровне новый документ — «Социальную хартию», направленную на согласование деятельности по повышению уровня благосостояния народов.
The Committee took the position that, under article 1, section 2, of the revised European Social Charter, alternative service should not exceed one and half times the length of military service. Европейский комитет счел, что согласно разделу 2 статьи 1 пересмотренной Европейской социальной хартии продолжительность альтернативной службы не должна более чем в полтора раза превышать продолжительность военной службы.
Likewise, a collective complaints procedure exists under the European Social Charter, allowing national and international trade unions, employers'organizations and certain non-governmental organizations to lodge complaints with the European Committee of Social Rights. Аналогичным образом, согласно Европейской социальной хартии существует процедура коллективных жалоб, позволяющая национальным и международным профсоюзам, организациям нанимателей и некоторым неправительственным организациям подавать жалобы в Европейский комитет по социальным правам.
Furthermore, in December 2002, by the Ratification Act of the European Social Charter, the Republic of Croatia undertook the obligation to realize the right of employed women to protection and the right of mothers and children to social and economic protection. Кроме того, приняв в декабре 2002 года Закон о ратификации Европейской социальной хартии, Республика Хорватия взяла на себя обязательство обеспечить право работающих женщин на защиту и право матерей и детей на социальную и экономическую защиту.
International provisions in the form of conventions or recommendations which constitute a common standard (UN Universal Declaration of Human Rights), universal standards (UN International Covenant of Economic, Social and Cultural Rights), regional standards (European Social Charter of 1961), and recommended standards. Международные положения в виде конвенций или рекомендаций, которые образуют общий стандарт (Всеобщая декларация прав человека ООН), универсальные стандарты (Международный пакт об экономических, социальных и культурных правах ООН), региональные стандарты (Европейская социальная хартия 1961 года) и рекомендованные стандарты.
It should be mentioned, however, that when Article 6 of the European Social Charter was adopted, the Dutch legislature included an explicit restriction to ensure that not everyone employed in the public sector would have the right to take collective action. Вместе с тем следует отметить, что, когда принималась статья 6 Европейской социальной хартии, в голландское законодательство было включено четкое запрещающее положение, которое предусматривает, что правом на коллективные действия обладают не все лица, работающие в государственном секторе.
On 23 May 2007, the European Committee of Social Rights had found that Portugal was in breach of its human rights obligations under the European Social Charter because it had not banned all corporal punishment of children in the home and alternative care. 23 мая 2007 года Европейский комитет по социальным правам постановил, что Португалия нарушает свои обязательства в области прав человека по Европейской социальной хартии, потому что она не запретила любые телесные наказания детей дома и альтернативный уход.
According to the Supreme Court, such action may only be regarded as unlawful if compelling rules of procedure have been neglected or if it is concluded- taking into account the restrictions imposed by article 31 of the European Social Charter- that it was not reasonable to strike in the given circumstances. По мнению Верховного суда, такие действия могут быть расценены как незаконные лишь в том случае, если не соблюдены обязательные процедуры или если сделан вывод о том- с учетом ограничений, налагаемых статьей 31 Европейской социальной хартии,- что проведение забастовки при данных обстоятельствах является неоправданным.
In reply to questions on the status of economic, social and cultural rights in the European human rights system, Mr. Kristensen said that the process of reforming the Social Charter, which had led to the adoption of a complaints procedure, was firmly rooted in the idea that social rights were human rights on an equal footing with civil and political rights. В ответ на вопросы о статусе экономических, социальных и культурных прав в европейской системе прав человека г-н Кристенсен заявил, что процесс изменения Социальной хартии, который привел к принятию процедуры рассмотрения жалоб, твердо основан на идее о том, что социальные права являются такими же правами человека, как гражданские и политические.
The Council of Europe promotes social development in Europe in two main ways: through the European Social Charter, which enshrines a wide range of social rights in the form of an international legal instrument with a sophisticated supervisory machinery; and through its strategy for social cohesion, by which it is developing an integrated, cross-sectoral approach to the principal social problems facing European countries today. Совет Европы содействует социальному развитию в Европе, используя два основных механизма: Европейскую социальную хартию, в которой закреплен широкий диапазон социальных прав в форме международного правового документа с эффективными надзорными механизмами; и стратегию социальной сплоченности, на основе которой он разрабатывает комплексный, межсекторальный подход к решению главных проблем, с которыми сталкиваются европейские страны сегодня.
The entry into force of the revised European Social Charter, which France is the only country to have ratified in its entirety and which provides for a collective complaints procedure, has led to the development in the last few years of quasi-legal litigation and a body of case law that has quite often related to France, prompting greater interest in economic, social and cultural rights and the international instruments that protect these rights, including the Covenant. Вступление в силу пересмотренной Европейской социальной хартии, которую Франция, единственная из стран, ратифицировала в полном объеме, включая процедуру коллективных требований, привело в последние несколько лет к квазиисковым заявлениям и к судебным решениям, которые часто затрагивают Францию, вызывая возросший интерес к экономическим, социальным и культурным правам и к международным договорам, благоприятствующим их эффективности, в том числе к Пакту.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!