Примеры употребления "so many others" в английском

<>
Переводы: все19 столь многие другие1 другие переводы18
Do not make the mistake so many others have. Не сделайте ошибку, так как есть много других.
You'd rather go on making so many others unhappy? Будешь ли ты работать, зная, что так много недовольных?
Kind of ironic since they deprived so many others of that right. Какая ирония, ведь они стольких людей лишили этой возможности.
It sees itself as fighting the same fight as Apple and so many others. Компания считает, что ведет такую же борьбу, как Apple и многие другие фирмы.
It began as a grey and muddy spring day, like so many others in my homeland. Всё начиналось как серый и слякотный весенний день, как и многие другие дни у меня на родине.
The bigger tragedy was that so many others paid a much higher price for this than Bush did. Еще большая трагедия состояла в том, что так много других людей заплатили гораздо более высокую цену за это, чем Буш.
Without these twin transformations of its right and left, Mexico can only keep running in place, while so many others speed forward. Без этих двойных преобразований правых и левых Мексика может только продолжать бежать на одном месте, в то время как столько других продвигаются вперед.
Should India aim to follow the traditional manufacturing export model that Japan pioneered and that so many others, including China, have followed? Должна ли Индия брать за образец традиционную модель промышленного экспортёра, пионером которой стала Япония, и которую реализовали многие страны, в том числе Китай?
If the West strays from that primary goal, the enterprise is likely to end in tears, like so many others in the Middle East. Если Запад отойдет от этой главной цели, то эта миссия, как и многие другие на Ближнем Востоке, закончится разочарованием.
For German conservatives, European integration and national identity are not warring concepts, as they seem to be to our opponents and so many others. В отличие от наших оппонентов для немецких консерваторов европейская интеграция и национальное самосознание не являются противоречащими концепциями.
In this area of policy, as in so many others, the United Nations depends on the strength and determination of its sovereign Member States. В области политики, как и во многих других областях, Организация Объединенных Наций полагается на силу и решимость своих суверенных государств-членов.
Some say that reassessing the past would be too dangerous because in China so many people did so many appalling things to so many others. Некоторые считают, что переоценка прошлого слишком опасна, поскольку в Китае так много людей совершило столько страшных вещей в отношении многих других людей.
Despite the murders of Berta and Isidro and so many others, I did not fully recognize the danger of challenging a powerful government-backed operation. Несмотря на убийство Берты и Исидро (а также многих других), я всё равно не осознавала до конца всей опасности, когда бросила вызов могущественным силам, поддерживаемым правительством.
Mandela had long been my personal hero, from my student days in the 1960’s, when – like so many others of my generation – I was an anti-apartheid activist. Мандела давно был моим персональным героем с моих студенческих лет в 60-х годах, когда – как и многие другие люди моего поколения – я был активистом движения против апартеида.
Havel, who has inspired Liu as he has so many others who aspire to freedom, wrote a public letter to Chinese President Hu Jintao after Liu’s latest imprisonment. Гавел, который вдохновил Лю и многих других, кто стремится к свободе, написал открытое письмо китайскому президенту Ху Цзиньтао после последнего заключения Лю.
If these countries made a mistake, it was only that, like Germany today, they were overly credulous of markets, so they (like the United States and so many others) allowed an asset bubble to grow unchecked. Если эти страны сделали ошибку, то только в том, что, как и Германия сегодня, они слишком полагались на рынки, поэтому они (как Соединенные Штаты и многие другие) позволили бесконтрольно расти пузырю активов.
Like so many others before and since, I was captivated from the first moment by Mandela’s huge, luminescent smile, by his unending charm and grace, and by the lucid intelligence with which he discussed his country’s transition problems. Как многие другие до меня и после, с первого момента я был очарован широкой, светящейся улыбкой Манделы, его нескончаемым шармом и грацией, а также его ясным умом, с которым он обсуждал проблемы переходного периода страны.
It is not for nothing that such facilities have been described as “bomb starter kits,” and that Iran’s progress down that path – whether deliberately designed to give it a latent weapons breakout capability or not – has spooked so many others in the international community. Не зря, такие объекты были описаны как “базовые комплекты для бомб”, и что продвижение Ирана в этом направлении – преднамеренно ли разработанное, чтобы дать этому скрытую возможность проявиться как оружию, или нет - уже напугало так многих в международном сообществе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!