Примеры употребления "snapshot" в английском

<>
Create a point-in-time snapshot of a mailbox Создание моментального снимка почтового ящика на определенный момент времени.
This “snapshot” of the register will highlight crucial information, including the distribution of the number of NAICS code from the various sources, the employment and payroll data by category (reported, imputed, corrected), and other measures. Эта " моментальная фотография " регистра будет отражать важнейшую информацию, включая распределение номера кода НАИКС по различным источникам, данные о количестве работников и фонде заработной платы в разбивке по категориям (представленные, рассчитанные, скорректированные) и другие показатели.
Catalog snapshot – Save catalog data as it exists at the time of publication. Снимок каталога — сохранение данных каталога в том виде, в котором они существуют на момент публикации.
Windows Server Backup runs the consistency check on the snapshot taken for the backup. Программа резервного копирования Windows Server выполняет проверку согласованности данных в моментальном снимке резервной копии.
The trace details are a snapshot of the information that was available when the trace was performed. Сведения трассировки представляют собой снимок информации, которая была доступна при трассировке.
We take a snapshot of every website and all of the pages on it, every two months. Мы делаем снимок каждого веб-сайта, всех его страниц, каждые два месяца.
A snapshot of the mail-enabled public folders' properties will also be stored in a file called PfMailProperties.csv. Моментальный снимок свойств общедоступных папок, поддерживающих почту, также будет сохранен в файле PfMailProperties.csv.
When Outlook is finished, you'll see the snapshot of your Gmail, now stored in your Office 365 mailbox. После завершения Outlook вы увидите моментальный снимок писем из Gmail, которые теперь хранятся в почтовом ящике Office 365.
Similarly, you can click Publish Online and Publish This Calendar to host a snapshot of the calendar on a website. Точно так же можно выбрать команду «Опубликовать в Интернете» и «Опубликовать этот календарь для доступа пользователей Интернета», чтобы разместить снимок календаря на веб-сайте.
She took care of pictures, because I was a big collector of snapshot photography that I believed said a lot. Она позаботилась о фотографиях, так как я был большим коллекционером снимков, которые, я верил, говорили о многом.
When you import an .ics file, you get a snapshot of the events in the calendar at the time of import. При импорте ICS-файла вы получаете моментальный снимок событий в календаре на момент импорта.
This snapshot functionality lets you access a particular version of the catalog even if the catalog is later changed and updated. Благодаря этой функции снимка можно получить доступ к определенной версии каталога, даже если каталог изменяется и обновляется впоследствии.
PivotTables work on a snapshot of your data, called the cache, so your actual data doesn't get altered in any way. Сводные таблицы применяются к моментальному снимку данных, который называется кэшем, а фактические данные не изменяются.
When a call center catalog is created, you can take a snapshot of the catalog data at the time that the catalog is published. После создания каталога центра обработки вызовов можно сделать снимок данных каталога в момент публикации каталога.
The snapshot captures information about products that are included in the catalog, and also about the price groups that are associated with the catalog. Снимок содержит сведения о продуктах, включенных в каталог, а также ценовых группах, связанных с каталогом.
Sometimes the easiest way to make a copy of something is to take a snapshot of your screen — this is what Snipping Tool does. Иногда самый простой способ скопировать что-то — это сделать снимок экрана. Именно для этого и предназначено приложение "Ножницы".
The other evening, he was about to show me a snapshot of a murderer, when he saw someone across the table and flew into a panic. Прошлым вечером он собирался показать мне снимок убийцы, когда увидел кого-то за столом и запаниковал.
As you proceed, remember that the data in your new table is strictly a snapshot; it has no relationship or connection to its source table or tables. При этом не забывайте, что данные в новой таблице — это моментальный снимок: они не связаны с исходными таблицами и не подключены к ним.
Optional: If you want to save a version of the catalog as it exists at the time that it is published, select the Take snapshot check box. (Необязательно) Если необходимо сохранить версию каталога в том виде, в котором она существует в момент публикации каталога, установите флажок Создать снимок.
As a result, before copying files from the snapshot to backup media, the consistency of the backup is known, and the user is notified of the consistency check results. Таким образом, пользователь получает уведомление о результатах проверки согласованности до копирования файлов из снимка на носитель резервной копии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!