Примеры употребления "small towns" в английском с переводом "маленький городок"

<>
The demonstrations occurred even in small towns, and despite dismal weather. Несмотря на плохую погоду, демонстрации состоялись даже в маленьких городках.
In small towns in Asia, youth enjoy Internet access and the world is at their fingertips. В маленьких городках Азии молодые люди имеют доступ к интернету, и кажется, что весь мир на ладони.
It's home to only 2,000 people, and like a lot of other small towns it has been hollowed out over the years. В этом городе живёт всего 2000 человек и, как и многие другие маленькие городки, с годами он постепенно пустеет.
In small towns and villages, new types of societies are evolving wherein agriculture, while still important, is no longer the only thing that defines economic and cultural life. В маленьких городках и деревнях возникают новые общества, в которых сельское хозяйство по-прежнему сохраняет значение, но уже не становится единственным фактором, определяющим экономическую и культурную жизнь.
Warren's using the money from the sale of properties in New York and Chicago, and reinvesting it in small towns, where the titles can't be traced, and he doesn't pay capital gain taxes. Уоррен продает недвижимость в Нью-Йорке и Чикаго, и реинвестирует деньги в маленькие городки, где не отследить право собственности, и он не платит налог на прирост капитала.
I live in a small town. Я живу в маленьком городке.
In a small town called partridge, Minnesota. В маленьком городке под названием Партридж, в Миннесоте.
Something goes boom in a small town, parents tend to know. Если что-то взрывается в маленьком городке, родители тут же это узнают.
Kid in a small town couple of hours up the coast. Ребёнок в маленьком городке в паре часов езды отсюда.
I am in the small town of Fagernes, about three hours from Oslo. Я нахожусь в маленьком городке под названием Фагернес, в трех часах езды от Осло.
Nothing travels faster than the speed of light than gossip in a small town. Нет ничего быстрее скорости света и сплетен в маленьком городке.
The social situation in the colony felt similar to that of any small town on Earth. Общественная ситуация в колонии напоминает обстановку в любом маленьком городке на Земле.
Indeed, after the Iraq war, the small town of Södertälje took in more Iraqi refugees than the United States did. После войны в Ираке маленький городок Сёдертелье принял больше иракских беженцев, чем все Соединенные Штаты.
The small town is bursting with overpowering architecture from Soviet times, which doesn't fit with the picturesque mountain landscape at all. Маленький городок кичится слишком тяжеловесной архитектурой советских времен, которая совсем не гармонирует с живописным горным ландшафтом.
Owner of the store Steve Forward said the win was creating a buzz around the small town in Perth's south west. Владелец лавки Стив Форвард сказал, что выигрыш вызвал ажиотаж в маленьком городке к юго-западу от Перта.
Sebastião was 15 when he took the train and went to the small town forever to attend school in the provincial capital of Vitoria. Себастьяну было 15 когда он сел на поезд и отправился в маленький городок посещать школу в столице провинции Витория.
Does it make sense to remember the events of 60 years ago in Jedwabne, a small town whose name was not known to Poles before Gross's book was published? А имеет ли смысл вообще вспоминать события шестидесятилетней давности произошедшие в Йедвабне - маленьком городке, название которого даже не было известно полякам до появления книги Гросса?
Whether it's Akash, who comes from a small town in India and would never have access in this case to a Stanford-quality course and would never be able to afford it. Будь это Акаш из маленького городка в Индии, у которого никогда не было доступа к курсам стэнфордского качества, и никогда не было таких финансовых возможностей.
I am looking down on Central Park and recall from half-a-century ago in a small town in Northern Romania a tall, white-haired man proclaiming his poem, "The Colors Red and Black." Я смотрю сверху на Центральный Парк и вспоминаю высокого, светловолосого мужчину, читавшего свое стихотворение "Красный и черный" полвека назад в маленьком городке на севере Румынии.
But their adherence to Islam is illustrated by the example of a man I once saw at Muslim prayer in the ruins of the ancient Zeus temple in a small town on the Aegean coast. Однако их приверженность исламу можно описать на примере мужчины, которого я как-то видел молящимся по мусульманскому обычаю среди руин древнего храма Зевса в маленьком городке на берегу Эгейского моря.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!