Примеры употребления "slum" в английском

<>
Переводы: все316 трущоба289 трущобный15 другие переводы12
It's pretty hard to concentrate on slum clearance and Stanley at the same time. Трудно одновременно уделять время сносу ветхих зданий и Стэнли.
In this photograph a hostile crowd in a slum surrounds him. На этой фотографии его окружает враждебная толпа
The picture on India is the Dharavi slum of Mumbai in India. Образ Индии - это район трущеб Дхарави в Мумбаи, в Индии.
And right next to where I used to work, there was a slum. И рядом с тем местом, где я работал, находился очень бедный район.
Special housing sectors of social interest; sets specific guidelines for slum clearance, relocation and regularization (housing units- public and private areas). Специальные секторы жилья, имеющие социальную значимость; устанавливаются конкретные руководящие принципы ликвидации, перевода и регуляризации (жилые здания- государственные и частные районы).
For hours afterwards, the sea was strewn with bits of wood for miles around - all of this was from the houses in the slum. Через несколько часов поверхность воды на мили вокруг была покрыта деревянными обломками - останками затопленных домов.
Household water treatment: By 2010, at least 40 developing countries to have a sustained and ongoing campaign to promote household drinking water treatment and safe storage in rural, peri-urban and urban slum areas. Обработка воды в домашних хозяйствах: к 2010 году по крайней мере в 40 развивающихся странах на устойчивой и постоянной основе должна проводиться кампания с целью содействовать обработке и безопасному хранению питьевой воды в домашних хозяйствах в сельских, пригородных и городских районах.
In 1991, while crossing the sprawling city of San Paulo, Brazil to reach Araceli, a center of the Focolare Movement and New Humanity in Brazil, Chiara Lubich witnessed the appalling contrast between the many modern skyscrapers of San Paolo and the many slum dwellings surrounding them. В 1991 году, пересекая огромный город Сан-Паулу, Бразилия, и направляясь в Аракели, центр движения «Фоколаре» и организации «Новое человечество» в Бразилии, Кьяра Любич отметила резкий контраст между большим числом современных небоскребов Сан-Паулу и окружающими их многочисленными ветхими домами.
I made a hole in the boundary wall of the slum next to my office, and stuck a computer inside it just to see what would happen if I gave a computer to children who never would have one, didn't know any English, didn't know what the Internet was. Я сделал дырку в стене сарая рядом с моим офисом и вставил туда компьютер, чтобы посмотреть что произойдёт, если я дам компьютер детям, у которых никогда его бы не могло быть и которые совсем не знают английский и что такое Интернет.
The programme of work will focus more sharply, however, on the United Nations Millennium Declaration, particularly the targets of reducing by half the proportion of people living without access to safe drinking water and of achieving a significant improvement in the lives of at least 100 million slum dwellers by the year 2020. Однако программа работы будет в большей степени ориентирована на выполнение Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций, особенно на реализацию целей, предусматривающих сокращение вдвое доли населения, не имеющего доступа к безопасной питьевой воде, и значительное улучшение к 2020 году условий жизни по крайней мере 100 млн.
Between the twenty-first and twenty-second sessions of the Governing Council (2007 and 2009), UN-Habitat will initiate seed capital operations of the revolving fund account on a trial basis in selected countries, drawing upon the innovations and partner networks of the Water and Sanitation Trust Fund and the Slum Upgrading Facility, while introducing systems outlined in the draft Guidelines. В период между двадцать первой и двадцать второй сессиями Совета управляющих (2007 и 2009 годами) ООН-Хабитат начнет осуществление операций по предоставлению стартового капитала через счет оборотных средств на экспериментальной основе, опираясь на инновации и партнерские сети Целевого фонда для водоснабжения и санитарии и Фонда благоустройства городов, при одновременном внедрении систем, намеченных в проекте Руководящих принципов.
The third is to support in principle the approach proposed by the Executive Director for capitalizing the revolving fund account and ensuring continuity with the organization's wider resource mobilization strategy: where feasible, donors to the Slum Upgrading Facility and the Water and Sanitation Trust Fund will be urged to convert part of their existing grants from the special purpose account to the revolving fund account. Третий- поддержать в принципе подход, предложенный Директором-исполнителем для капитализации счета оборотных средств и обеспечения преемственности с более широкой стратегией организации в области мобилизации ресурсов: по возможности, донорам Фонда благоустройства городов и Целевого фонда для водоснабжения и санитарии будет предложено перевести часть их уже выделенных грантов со счета специального назначения на счет оборотных средств.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!