Примеры употребления "slip up" в английском

<>
Hey, they had to slip up at some point. Эй, они должны были в какой-то момент ошибиться.
Was it a slip up? Было ли это промахом?
They slip up, they get cut out of the TV thing. Если облажаются, их не покажут в каком-то там ТВ-шоу.
He groped me and said something about how he sees what you're doing and he's waiting for you to slip up. Он тискал меня и говорил о том, что понимает, чем ты занимаешься, и что ждёт, когда ты поскользнёшься.
He groped me and he said something about he sees what you're doing, and he's waiting for you to slip up and. Он тискал меня и говорил о том, что понимает, чем ты занимаешься, и что ждёт, когда ты поскользнёшься, и.
This time, however, we are determined not to slip up. Однако на этот раз мы намерены не допускать ошибок.
Don't let the chance slip! Не упусти этот шанс!
Don't let this chance slip by. Не упусти этот шанс.
I was trying to follow her, but she gave me the slip. Я пытался проследовать за ней, но она ускользнула.
Tom talked too much and let the secret slip. Том говорил слишком много и выболтал секрет.
Better to stumble than make a slip of the tongue. Лучше споткнуться, чем оговориться.
Better that the feet slip, than the tongue Лучше оступиться, чем оговориться
For 21 years, Georges Bwelle watched his ill father slip in and out of consciousness, traveling to hospitals that weren't equipped to help him. В течение 21 года Жорж Бвелле видел, как его отец возвращался к жизни и вновь впадал в бессознательное состояние, скитаясь по больницам, которые не были оборудованы должным образом, чтобы помочь ему.
They know that one slip could cost them their lives, as happened to a French tourist who plunged to her death a few years ago on the hazardous Kawah Ijen cliffs. Они знают, что один неверный шаг может стоить им жизни, как это случилось с одной туристкой из Франции, которая сорвалась несколько лет назад со скал Кавах-Иджена.
However, if the Fed points to a rate hike later this week, on top of concerns about a potential government shut-down later this year, then you could see market sentiment start to slip. Однако если ФРС укажет на повышение процентных ставок позже в этом году, наряду с потенциальной угрозой остановки работы правительства, настроение рынка может начать ухудшаться.
It’s these kinds of trades, when the slip shows so to speak, that really illustrate just how ordinary these software bugs have become. Все это иллюстрирует то, что ошибки программного обеспечения стали обычным явлением.
Since the announcement, Brent crude has tumbled $7 per barrel, and we could slip below $70 in the coming days (WTI is already at $68). После этой новости сырая нефть Brent упала на $7 за баррель, и она может скатиться ниже $70 в ближайшие дни (WTI уже на уровне $68).
Oil slip weighs on CPI Обвал нефти оказывает давление на CPI
There is a school of investment thinking that advocates acquiring shares in the number-two or -three company in a field because "these can go up to number one, whereas the leader is already there and might slip." В теории инвестирования существует школа, обосновывающая приобретение акций компаний, которые занимают вторую-третью строчку в списке (в своей области), поскольку «они могут подняться до положения компании "номер один", тогда как лидер уже достиг этого и может подремывать».
Today’s highlights: During the European day, German PPI for December is expected to slip further into deflation, showing that the deflationary pressures in the Eurozone are increasing. Сегодняшние события: во время Европейской сессии, немецкий PPI за декабрь, как ожидается, покажет еще большую дефляцию, показывая, что дефляционные давления в Еврозоне растут.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!