Примеры употребления "slip out" в английском

<>
Переводы: все19 выскользнуть5 выскакивать1 другие переводы13
She could lie low and slip out later when no one was about. Она бы могла спрятаться там и тихо выскользнуть позже.
Just slipped out with making a big deal. Просто выскользнул, как будто ничего и не было.
He must have slipped out. Он куда то выскочил.
Darius could have slipped out, driven over, met up with Kenny, and killed Bootsie. Дариус мог выскользнуть, приехать, встретиться с Кенни и убить Бутси.
Well, I figure somebody got through there, fixed the doctor's insulin, slipped out again without leaving a trace. Ну, я полагаю, кто-то пролез туда, подмешал химикат в инсулин доктора и выскользнул обратно, не оставляя следов.
He took his place behind the wheel of my car and I slipped out the back, and we both know what happened after that. Он сел за руль моей машины, а я выскользнул сзади, и мы оба знаем, что случилось потом.
If he starts to carry you off, slip out of the glove. Если он потянет тебя вверх, выскальзывай из перчатки.
Just don't let it slip out of your little-girl hands and crush me. Смотри чтоб не выскользнуло из твоих девчачьих ручонок, и не задавило меня.
I'm gonna slip out the back. Я собираюсь воспользоваться задним проходом.
I'll slip out that way, if you don't mind. Если вы не возражаете, я выйду там.
Why not stick to your routine and slip out at night? Почему бы не затаиться и слинять ночью?
We'll slip out by the hospital and through the rear courtyard. Мы можем незаметно проскользнуть через больницу и потом через задний внутренний двор.
Hey, what do you say we skip the cake and slip out of here? Что ты скажешь, если мы пропустим торт и незаметно уйдем отсюда?
What's an innocent little girl gonna do, slip out in the middle of the night and run? Что может сделать невинная маленькая девочка, ускользнуть посреди ночи и сбежать?
Come on, let's slip out while Ace has got his head stuck in that chair's ass. Так, давай сматываться, пока Эйс засунул голову в задницу этого сиденья.
If you are willing to let such harsh words slip out, it is because deep inside you are in love with her. Но если вы позволяете себе так злословить, значит, в глубине души вы влюблены в неё.
Well, if you wake up later and manage to slip out to a bar, that means I'm sleeping in Gigi's room. Что ж, если ты проснешься раньше и проскользнешь в бар, то это будет значит, что я у Джиджи.
The High Court and the Supreme Court of Appeal of South Africa both ruled in the SALC’s favor, but Zuma’s government thwarted their decisions by helping Bashir slip out of the country. Верховный суд и Верховный апелляционный суд Южной Африки вынес решение в пользу SALC, но правительство Зумы сорвало их решение, оказав Баширу помощь ускользнуть из страны.
So, when Elias blew the candle out, he expected Andre to slip out in the darkness and just ring the bell, to make it look like Mama Beth was telling the room she was happy to move on to the other side. Итак, когда Элиас задул свечу, он ждал, что Андре скроется в темноте и позвонит в колокольчик, чтобы выглядело, будто Мама Бет сообщала собранию, что готова перейти в иной мир.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!