Примеры употребления "slip cover" в английском

<>
He can slip off your cover and tamper with your circuits. Он может сорвать с вас корпус и перепаять вашу схему.
Slip it in the cover for security. Суют его в обложку для безопасности.
If it turns out to be black market hardware that hey let slip away we're not about to turn over the evidence so they can cover it up. Если окажется, что это устройство которое по их недосмотру выбыло с черного рынка, мы не собираемся опубликовывать сведения, так что они смогут все замять.
Otherwise, the world will slip towards anarchy and lawlessness when attempts are made to impose order through the right of force under cover of the concept of humanitarian intervention and limited sovereignty. Иначе мир сползет к анархии и беззаконию, когда порядок будут пытаться наводить по праву силы под прикрытием концепции «гуманитарной интервенции» и «ограниченного суверенитета».
Cover the cut with a bandaid. Заклей ранку пластырем.
Don't let the chance slip! Не упусти этот шанс!
Cover your head when you are in the sun. Когда ты на солнце, укрывай чем-нибудь голову.
Don't let this chance slip by. Не упусти этот шанс.
Cover the seeds with a little earth. Покройте семена небольшим количеством земли.
I was trying to follow her, but she gave me the slip. Я пытался проследовать за ней, но она ускользнула.
We advanced under cover of darkness. Мы продвигались под покровом темноты.
Tom talked too much and let the secret slip. Том говорил слишком много и выболтал секрет.
One thousand dollars will cover all the expenses for the party. Штука баксов покроет все затраты на вечеринку.
Better to stumble than make a slip of the tongue. Лучше споткнуться, чем оговориться.
You can't judge a book by its cover. Не суди книгу по обложке.
Better that the feet slip, than the tongue Лучше оступиться, чем оговориться
Cover your mouth when you cough, sneeze, or yawn. Прикрывай рот, когда кашляешь, чихаешь или зеваешь.
For 21 years, Georges Bwelle watched his ill father slip in and out of consciousness, traveling to hospitals that weren't equipped to help him. В течение 21 года Жорж Бвелле видел, как его отец возвращался к жизни и вновь впадал в бессознательное состояние, скитаясь по больницам, которые не были оборудованы должным образом, чтобы помочь ему.
He escaped under cover of the darkness. Он скрылся под покровом тьмы.
They know that one slip could cost them their lives, as happened to a French tourist who plunged to her death a few years ago on the hazardous Kawah Ijen cliffs. Они знают, что один неверный шаг может стоить им жизни, как это случилось с одной туристкой из Франции, которая сорвалась несколько лет назад со скал Кавах-Иджена.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!