Примеры употребления "slide to unlock gesture" в английском

<>
EUR/GBP continued its slide to hit a 7-year low after falling below the support (turned into resistance) of 0.7235 (R1). EUR / GBP продолжил свое движение, пробив 7-летний минимум после падения ниже поддержки (которая превратилась в сопротивление) 0,7235 (R1).
Greece has been in talks with its international creditors for months trying to secure a favourable deal on its debt repayment and to unlock 7.2bn euros in further financial aid. Греция ведет переговоры с международными кредиторами на протяжении нескольких месяцев, пытаясь обеспечить благоприятный исход сделки по погашению долга и разблокирование 7,2 млрд. евро для дальнейшей финансовой помощи.
As Polanyi wrote, describing the destructive tendencies of market elites in the 19th century and the slide to fascism after World War I, “The fascist solution of the impasse reached by liberal capitalism can be described as a reform of market economy achieved at the price of the extirpation of all democratic institutions.” Описывая деструктивные тенденции в деятельности рыночных элит XIX века и процесс скатывания к фашизму после Первой мировой, он заметил: «Фашистский выход из тупика либерального капитализма – это реформа рыночной экономики ценой полного искоренения демократических институтов».
But with a EUR 747mn payment to the IMF due on May 12th, a meeting on the 11th may be too late to unlock the funds necessary to keep Greece from defaulting. Но 12 мая крайний срок платежа в 747 мм евро IMF и встреча 11 мая может быть слишком запоздалой чтобы разблокировать средства для предотвращения дефолта Греции.
Slide to yotasnap, and release your finger. Проведите пальцем в направлении yotasnap и отпустите палец.
The German newspaper Frankfurter Allgemeine Sonntagszeitung (FAS) said that the Euro Working Group of deputy finance ministers last Thursday gave Athens a six working day deadline (apparently until Monday, April 20th) to present a revised economic reform plan before euro zone finance ministers meet on April 24 to decide whether to unlock emergency funding to keep Greece afloat. Немецкая газета Frankfurter Allgemeine Sonntagszeitung (ФАС) заявила, что Рабочая группа заместителей министров финансов EU в прошлый четверг дала Афинам срок шесть рабочих дней (по-видимому, до понедельника, 20 апреля) чтобы представить пересмотренный план экономических реформ, который нужно представить перед встречей министров финансов еврозоны намеченной на 24 апреля, призванной решить, следует ли разблокировать чрезвычайное финансирование, чтобы сохранить Грецию на плаву.
On the logical slippery slope, you slide to the bottom and embrace the morally unacceptable because there is no way to distinguish it from an acceptable practice. Вступив на логический "путь", в конце его вы принимаете нечто морально неприемлемое, потому что уже не можете отличить его от приемлемых действий.
Get more information on how to pick content for translation and build up a strategy to unlock new language audiences in the YouTube Creator Academy. Хотите узнать, как выбрать видео для перевода, и получить ещё несколько рекомендаций по расширению аудитории? Изучите наши уроки в Академии для авторов.
Given that the government can change laws, name judges, and staff the state administration, Turkey's slide to another political model could reach a point of no return. Если учесть то, что правительство может менять законы, назначать судей и глав госадминистрации, движение Турции в сторону иной политической модели может стать безвозвратным.
If you have set up a screen lock, use the screen lock to unlock the screen when YotaCover is in use. Если настроена блокировка экрана, при использовании YotaCover экран можно разблокировать с ее помощью.
Such compromises may be the only way to stem the slide to civil war, and possibly co-opt Islamists into a settlement with Israel and rapprochement with the West. Такие компромиссы могут стать единственным способом предотвратить начало гражданской войны и, возможно, вовлечь исламистов в достижение соглашения с Израилем и на сближение с Западом.
Select the title of the achievement you're trying to unlock. Выберите название достижения, которое хотите разблокировать.
Such compromises may be the only way to stem the slide to civil war, and possibly also co-opt the Islamists into a settlement with Israel and a rapprochement to the West. Такие компромиссы могут стать единственным способом предотвратить начало гражданской войны и, возможно, также кооптировать исламистов к достижению соглашения с Израилем и восстановлению отношений с Западом.
To unlock iPhone settings: Изменение настроек на устройстве iPhone
This is how I want the slide to play: The Test yourself button triggers the Test question to fly in, and notice that the button also triggers a sound. Мне нужно, чтобы кнопка "Проверьте себя" запускала эффект "Вылет" для вопроса теста. Обратите внимание: она также запускает звуковой эффект.
Note: You may have to unlock a combination of achievements. Примечание. Может потребоваться разблокировать несколько достижений.
In Normal view, on the left slide thumbnail pane, click the slide that you want your new slide to follow. В обычном режиме в левой области с эскизами слайдов щелкните слайд, за которым требуется вставить новый.
If you completed the requirements to unlock the achievement on your console but it doesn't show, it may not be synchronized with Xbox Live. Если условия для разблокировки достижения выполнены на консоли, но оно не отображается, то причина этого может заключаться в том, что достижение не синхронизировано со службой Xbox Live.
I am going to select this chart slide to help illustrate the differences in these theme variants. Чтобы продемонстрировать различия в вариантах темы, я выберу этот слайд с диаграммой.
Note: You must be connected to Xbox Live to unlock an achievement and boost your gamerscore. Примечание. Для разблокировки достижений и увеличения своего счета игрока необходимо подключение к службе Xbox Live.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!