Примеры употребления "slicks" в английском

<>
Переводы: все7 пленка2 приглаживать1 другие переводы4
Law No. 12 of 1964 covers the prohibition of pollution caused by oil slicks in navigable waters, bearing in mind the consequences of such pollution on water resources and public health, in view of Kuwait's dependence on the desalination of seawater for drinking purposes. Закон № 12 1964 года налагает запрет на загрязнение судоходных вод нефтяной пленкой, памятуя о последствиях такого загрязнения для водных ресурсов и здоровья населения, так как Кувейт зависит от опреснения морской воды для удовлетворения своих потребностей в питьевой воде.
Have you ever seen a perfectly round oil slick? Ты когда-нибудь видел такую густую нефтяную пленку?
It is an absurd charge, but absurd charges can curry public support if presented in a slick, well-funded format. Это - абсурдное обвинение, но абсурдные обвинения могут получить общественную поддержку, если их представить в приглаженном, хорошо профинансированном формате.
thousands of ships will pass through the Arctic passages, emptying their fuel tanks and causing oil slicks and other forms of pollution. тысячи судов будут проходить через арктические пути, опустошая свои топливные баки, проливая нефть и вызывая другие загрязнения.
Given global warming, this may now become a regular occurrence: thousands of ships will pass through the Arctic passages, emptying their fuel tanks and causing oil slicks and other forms of pollution. С учётом глобального потепления это может стать постоянным явлением: тысячи судов будут проходить через арктические пути, опустошая свои топливные баки, проливая нефть и вызывая другие загрязнения.
Many recent environmental accidents and oil slicks had caused far greater damage to the environment than the one in Lebanon in 2006; yet, none of those catastrophes had warranted a United Nations resolution. Большое число произошедших недавно аварий с экологическими последствиями и розливов нефтепродуктов нанесли окружающей среде намного больший ущерб, чем это произошло в 2006 году в Ливане; однако ни одна из такого рода катастроф не послужила основанием для принятия резолюции Организации Объединенных Наций.
And I find that since I've been in the Gulf a couple of times, I really kind of am traumatized because whenever I look at the ocean now, no matter where I am, even where I know none of the oil has gone, I sort of see slicks, and I'm finding that I'm very much haunted by it. И мне кажется, что с тех пор как я несколько раз посетил Мексиканский залив, я получил что-то вроде психологической травмы, поскольку теперь, когда бы я ни смотрел на океан, где бы я ни был, даже там, где я точно знаю, нет разлитой нефти, мне все равно мерещатся нефтяные пятна. И я заметил, что меня это очень пугает.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!