Примеры употребления "slaughterhouse waste" в английском

<>
People who naively believed that cows ate grass discovered that beef cattle in feed lots may be fed anything from corn to fish meal, chicken litter (complete with chicken droppings), and slaughterhouse waste. Люди, которые наивно полагали, что коровы ели траву, обнаружили, что коровы, которых кормили на убой, получали в пищу всё, что угодно от зерна и рыбы до соломенной подстилки для кур (смешанной с куриным пометом) и отходов со скотобойни.
Iraq became a slaughterhouse while political and social unrest emerged here at home. Ирак превратился в бойню, а в США начался период политической и социальной нестабильности.
I can't afford to waste a single yen. Я не могу позволить себе зря потратить хоть одну иену.
The lambs may have lost out on a few weeks of life, but they were also spared the distress of separation from their mothers, the misery of transportation, possibly for hundreds of kilometres, and the crowding and terror of the slaughterhouse. Ягнята, возможно, прожили на пару недель меньше, но им удалось избежать горя расставания со своими матерями, страданий от транспортировки - порой на сотни километров, - и толчеи и ужасов бойни.
Buy cheap and waste your money. Скупой платит дважды.
Stalin's orchestrated famines of the 1930's and the Nazi slaughterhouse of World War II. искусственно вызванный Сталиным голод в 1930-х годах, нацистскую бойню во время Второй Мировой Войны.
Haste makes waste. Поспешишь — людей насмешишь.
The slaughterhouse lost power over the weekend. В эти выходные бойня была обесточена.
Golf is a waste of land in such a small country as Japan. Гольф - это бесполезная трата земли в такой маленькой стране, как Япония.
I work at the slaughterhouse on the killing floor, all right? Я работаю на скотобойне, в убойном цехе, ясно?
Workaholics view holidays as a waste of time. Трудоголики считают выходные тратой времени.
As many as half of the animals will already be dead by the time they arrive at the slaughterhouse. Столько, сколько половина животных будет уже будьте мертвы к тому времени, когда они достигните скотобойни.
I don't waste rounds. Я не разбазариваю патроны.
At this slaughterhouse, the branded and dehorned cattle are brought into a stall. В этой скотобойне, фирменное и удаленный рога рогатый скот принесен в киоск.
I don't waste ammunition. Я не разбазариваю патроны.
I snipped this off a rather recumbent rat at the slaughterhouse. Я отрезал это у мертвой крысы на скотобойне.
In my opinion, Twitter is a waste of time. На мой взгляд, Твиттер - пустая трата времени.
Yes, and someone else kills it in some godforsaken slaughterhouse while. Да, и кто-то другой убивает где-нибудь на захолустной скотобойне, пока.
Another interesting source of energy is the heat that can be recovered from radioactive waste material. Ещё один интересный источник энергии - тепло, которое можно получить из радиоактивных отходов.
But if you say you smelled a fart and nobody farted, like if we were just passing a slaughterhouse. А, если ты скажешь, что учуял пердеж, а никто не пукнул, что, если мы только что проехали мимо скотобойни.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!