Примеры употребления "skyrocket" в английском

<>
Переводы: все24 взлетать11 другие переводы13
Oil production is stalling, and unemployment is expected to skyrocket. В производстве нефти начинается застой, и ожидается небывалый всплеск безработицы.
Wasting any more time will cause costs to skyrocket and render the 2° limit obsolete. Если мы продолжим тратить время впустую, это резко поднимет затраты и изменит установленный лимит в 2°.
As revenues dry up and exchange rates plunge, the cost of living will skyrocket, exacerbating social and political tensions. По мере уменьшения доходов и падения национальных валют стоимость жизни вырастет до заоблачных высот, тем самым обостряя социальную и политическую напряженность.
By 2050, this figure could skyrocket to ten million per year, at a cumulative cost to world GDP of $100 trillion. К 2050 году эта цифра может подскочить до 10 миллионов смертей в год, а совокупный ущерб мировому ВВП составит $100 трлн.
Although I should say that my traffic did skyrocket and go up by 100 percent when she forwarded it to my dad. Хотя, должен сказать, что моя посещаемость резко поднялась и увеличилась на 100 процентов, когда она показала его отцу.
Europe’s population has fallen to well below 10% of the global total, and it will fall much further as populations skyrocket elsewhere. Доля населения Европы в мире сократилась до уровня намного ниже 10%, и она будет уменьшаться ещё больше на фоне взрывного роста численности населения в других странах.
As wild fish populations continue to decrease, in tandem with an ever-growing global appetite for seafood, the pressure on the aquaculture industry for fish feed will skyrocket. По мере того, как популяции дикой рыбы продолжают сокращаться в тандеме с постоянно растущим глобальным аппетитом на морепродукты, давление на индустрию аквакультуры, поставляющую корм для рыб, значительно усилится.
If all of this happened, the price of oil would skyrocket owing to shortages and fears, possibly driving much of the world economy, already in a precarious position, into recession. Если все это произойдет, то цена на нефть стремительно вырастет из-за дефицита и опасений, возможно вгоняя большую часть мировой экономики, которая и так уже находится в тяжелом состоянии, в стадию рецессии.
But Italy has objected to such limits, fearing that government funding costs might skyrocket, and perhaps also that Italian banks, which depend financially on the higher interest earnings of their holdings of public debt, might suffer excessively. А Италия возражает против таких лимитов, опасаясь, что в этом случае резко вырастет стоимость заимствований правительства, и что итальянские банки, которые финансово зависят от высоких процентных доходов по государственным обязательствам, возможно, сильно пострадают.
So, yesterday, I walked back into that teachers' lounge, and I calmly informed them of my unlikely skyrocket to showbiz fame, and very gently told them all I just didn't care what they thought about me. Так что вчера я снова вошла в комнату отдыха учителей и спокойно сообщила, что вряд ли дорвусь до известности в мире шоу-бизнеса, после чего очень мягко сказала всем, что мне абсолютно все равно, что они обо мне думали.
With Asia’s middle class set to skyrocket from roughly 500 million people today to 1.75 billion by 2020, the US will not be able to avoid the global economy’s new realities for much longer. Когда, как ожидается, средний класс Азии стремительно вырастет с 500 миллионов человек на сегодняшний момент до 1,75 млрд – к 2020 году, США уже не смогут избежать новых реалий мировой экономики.
Unless we do that, homeowners are unsure from year to year whether their insurance policies will be canceled or that their premiums will skyrocket unexpectedly as they have in coastal regions of Florida where there is hurricane and flood risk. Если мы этого не сделаем, домовладельцы из года в год будут не уверены в том, будут ли отменены их страховые полисы, или не вырастут ли внезапно их страховые взносы, как это произошло в прибрежных областях Флориды, где существует риск ураганов и наводнений.
Stock markets have been falling most days, money markets and credit markets have shut down as their interest-rate spreads skyrocket, and it is still too early to tell whether the raft of measures adopted by the United States and Europe will stem the bleeding on a sustained basis. Сейчас всё еще слишком рано для того, чтобы предсказать, окажется ли серия спасательных мер, предпринимаемых США и Европой, достаточно эффективной для того, чтобы раз и навсегда остановить кровотечение.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!