Примеры употребления "skin peel" в английском

<>
He's at a skin peel retreat, 300 miles away, so there's no way. Он сейчас на спа-курорте, в 480 км отсюда, так что он там никак не может быть.
You got 3 minutes to get out of the house before your skin starts to peel off. У вас есть 3 минуты, чтобы убраться отсюда, пока с вас кожа слезать не начнет.
They'll break your bones on the wheel, peel your skin from your body and pour boiling oil into the wounds. Переломают все кости на колесе, освежуют заживо и польют раны кипящим маслом.
Fresh Inshell Walnuts must be sufficiently mature, so it is possible to peel off the skin of the kernel easily and the internal central partition must be turning brown. Свежие грецкие орехи в скорлупе должны быть достаточно зрелыми, при этом оболочка ядра должна легко отделяться, а на внутренней центральной перегородке должны быть признаки потемнения.
I'm gonna peel off your skin and eat it like pencil shavings. Я собираюсь снять твою кожу и съесть её как карандашную стружку.
It's great in a salad with a little sea salt and olive oil, or you can peel away the skin and eat it like an apple. Отлично подходит для салата - немного морской соли и оливкового масла, или можно счистить кожуру и съесть как яблоко.
What I'm going to do is I'm going to peel off all the skin, muscles and bones, just to see a few internal organs. Сейчас я сделаю следующее: я удалю кожный покров, мышцы и кости, чтобы изучить внутренние органы.
I'm gonna peel the foam away from your skin slowly and carefully. Я буду снимать с вас пену медленно и аккуратно.
Now, what happens is that as we do that, as we peel these skins of the onion, and we get closer and closer to the underlying law, we see that each skin has something in common with the previous one, and with the next one. И вот, пока мы чистим понемногу луковицу, и приближаемся постепенно к закону в её основе, мы замечаем, что каждый слой имеет что-то общее с предыдущим и со следующим.
He slipped on a banana peel. Он поскользнулся на банановой кожуре.
Her skin burns easily. Её кожа быстро сгорает.
I have to peel a whole bucket of apples for a jam. Я должна почистить целое ведро яблок для повидла.
I was caught in a shower and was drenched to the skin. Я попал(а) под ливень и насквозь промок(ла).
That said, if we peel away the next layer of the GDP onion, it reveals a potentially tainted core, at least for Fed policy. Все же, если мы снимем следующий слой луковицы ВВП, то становится видна потенциальная гниль в середине, как минимум, для политики ФРС.
Searing pain bit through skin and muscle. Жгучая боль проникла сквозь кожу и мышцы.
In 1947 Palestinian Arabs and their allies rejected a UN proposal to partition Palestine into a Jewish state and an Arab state, just as ten years before they rejected a similar partitioning proposed by the Peel Commission. В 1947 году палестинские арабы и их союзники отклонили предложение ООН по разделу Палестины на арабское и еврейское государства, точно также как десятью годами ранее они отклонили подобное предложение, сделанное комиссией Пиля.
I was caught in a shower and got drenched to the skin. Я попал под ливень и промок до нитки.
the King-Crane Commission of 1919, the 1937 Peel Report, the British White Paper of 1939, the Anglo-American Committee of Inquiry of 1945, and the UN Partition Plan of 1947. Комиссия Кинга-Крейна 1919 г., Отчёт Пила 1937 г., "Белая книга" Великобритании 1939 г., Англо-Американский Комитет по расследованиям 1945 г. и План ООН по разделению 1947 г.
The snake sheds its skin. Змея сбрасывает кожу.
Dope me up, peel this off, and slap a new face on me. Накачайте меня, очистите это лицо и прикрепите новое.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!