Примеры употребления "sketches" в английском

<>
I didn’t do any sketches. Никаких набросков я не делал.
I want two good sketches a week, a promise to hate the new cast member, and no more making fun of me when I misuse dated cultural references. Я хочу два хороших скетча в неделю, пообещайте ненавидеть нового актера, и больше никаких издевательств надо мной, когда я неверно использую отсылки к поп-культуре.
As an editorial cartoonist, I always try to find more about my subjects before rendering my final sketches. Будучи редакционным карикатуристом, я всегда стараюсь узнать больше о моей теме перед тем, как представить свои заключительные эскизы.
Yeah, but do we have time to perform three Wayne's world sketches for every patient? Да, но успеем ли мы разыграть по три сценки из "Мира Уэйна" для каждого пациента?
I made sketches of it on the table cloth. И я сделала столько зарисовок на скатерти.
We start from doodles and sketches. Мы начинаем с глупых рисунков и набросков.
He was taking pictures of me and of my sketches, and I thought, "This is great, a Vietnamese fan." Он делал фотографии со мной и моими эскизами, и я подумал: "Это круто, вьетнамский фанат".
In 2005, UNIFEM, under its CEDAW SEA Programme, created the “CEDAW Performing Arts Group Project”, whereby a group of 12 young people called “Kuda Talin” studied CEDAW and developed a repertoire of dances and drama sketches to explain its substantive articles to both literate and non-literate audiences in urban and rural areas of the country. В 2005 году ЮНИФЕМ в рамках своей программы " КЛДЖ для Юго-Восточной Азии " начал проект " Исполнительские группы о КЛДЖ ", в рамках которого группа из 12 молодых людей под названием " Куда Талин " ознакомилась с КЛДЖ и подготовила несколько танцевальных номеров и театральных сценок для разъяснения основных статей Конвенции как грамотным, так и неграмотным зрителям в городских и сельских районах страны.
And the Big Viz is a collection of 650 sketches that were made by two visual artists. Big Viz - это коллекция из 650 зарисовок, сделанных двумя художниками.
These are sketches of some of the little details. Это наброски мелких деталей.
So by now, there must be a hundred pictures of me smiling with my sketches in the files of the Vietnamese police. Так что сейчас, должно быть сотни фото со мной улыбающимся с эскизами в руках находятся в архивах Вьетнамской полиции.
In this uplifting talk, Katherine Fulton sketches the new future of philanthropy - one where collaboration and innovation allow regular people to do big things, even when money is scarce. Giving five practical examples of crowd-driven philanthropy, she calls for a new generation of citizen leaders. B своем поднимающем настроение выступлении Кэтрин Фултон набрасывает зарисовки нового будущего филантропии: такой филантропии, где сотрудничество и инновации позволяют обычным людям совершать великие дела, даже если не хватает средств. Демонстрируя на пяти практических примерах массовую филантропию, она взывает к новому поколению лидеров гражданского общества.
Design nowadays, if you mean it, you don't start with styling sketches. Настоящий дизайн в наши дни начинается не с рисования набросков.
She started making mistakes because she was so busy Sucking up to designers like Yumi And showing off her sketches, and I paid the price. Она начала делать ошибки, потому что была настолько занята заискиванием перед дизайнерами вроде Юми, и показыванием своих эскизы, а поплатилась я.
In 1969, the internet was but a dream, a few sketches on a piece of paper. В 1969 он был всего лишь мечтой, парой набросков на листе бумаги.
After completing the appropriate decontamination protocol, the investigation team should confirm that all evidence removed from the crime scene has been properly labelled and secured, including any sketches, film, digital media or video recordings. По завершении всех мероприятий, предусмотренных в соответствующем протоколе обеззараживания, следственной группе следует убедиться в том, что все собранные на месте преступления доказательства, в том числе все эскизы, пленки, носители цифровой или видеоинформации, должным образом надписаны и разложены для надежного хранения.
Alright, now I'm going to reduce all of this to a series of simple dumb sketches. Хорошо, теперь я собираюсь свести всё это к серии простых дурацких набросков.
The professional firms for the design development phase were required to submit such design development deliverables and submittals as drawings, outline specifications, three dimensional sketches and final material selections for the approved scope, alternatives and option. Специализированные фирмы на этапе разработки проекта были обязаны представлять документацию и информацию о разработке проекта, в частности рабочие чертежи, краткие перечни основных материалов и оборудования, пространственные архитектурные эскизы и подборку окончательных материалов с учетом утвержденных масштабов строительных работ, альтернативных вариантов и концепций.
You know, they did spectrograph studies of Fra Angelico paintings, and they found rough sketches beneath them. Вы знаете, они спектрографа исследований Фра Анджелико картины, и они нашли грубые наброски под ними.
And again, the transition from one of the many thousands of sketches and computer images to the reality. Здесь снова переход одного из тысячи набросков и компьютерных изображений к реальности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!