Примеры употребления "skeptical" в английском с переводом "скептический"

<>
And many chronobiologists remain skeptical. Многие хронобиологи относятся к ним скептически.
I am skeptical that this can happen. Я скептически отношусь к тому, что это может произойти.
Perhaps they were right to be skeptical. Пожалуй, у них было право на скептический настрой.
For now, we remain skeptical of further gains. Пока мы скептически смотрим на возможность дальнейшего роста.
He remained skeptical about notions of irreversible progress. Он оставался настроенным скептически по поводу понятия необратимого прогресса.
But should we be skeptical of all "talking treatments?" Но должны ли мы скептически относиться ко всем методам "лечения общением"?
Many scientists were skeptical about the human genome project. Многие ученые были настроены скептически по поводу Проекта генома человека.
Three years ago, I was skeptical about the BRICS. Три года назад я был настроен скептически в отношении БРИКС.
Others, such as Treasury Secretary Steven Mnuchin, are evidently skeptical. Есть те, кто относится к этой идее скептически, например, министр финансов Стивен Мнучин.
The prevailing attitude in Taiwan toward reunification is highly skeptical; В Тайване превалирует довольно скептическое отношение к идее воссоединения;
Also skeptical of continued economic war are Cyprus and Greece. Кипр и Греция тоже скептически относятся к продолжению экономической войны.
He was in fact rather skeptical of exclusively Christian parties. Он довольно скептически относился к исключительности христианских партий.
When Blanchard first proposed his idea, I was intrigued but skeptical. Когда Бланшар впервые предложил свою идею, я был заинтригован, но относился к ней скептически.
The Democrats are surely the more skeptical of America's two parties. Безусловно, Демократы являются более скептически настроенной из двух американских партий.
Skeptical European allies are being mollified by US assurances of close consultation. Скептические европейские союзники успокаиваются обещаниями США о проведении тесных консультаций.
According to Weiss, practically everyone was skeptical — especially when they saw the signal. По словам Вайса, практически все отнеслись к этому скептически, особенно когда увидели сигнал.
That transformation will be scrutinized in his forthcoming visit to a skeptical America. Такое перевоплощение подвергнется тщательной проверке в ходе предстоящего визита Фишера в скептически настроенную Америку.
To be honest, when I initially calculated this result, I was a little skeptical. Говоря откровенно, когда я подсчитывал результат, я был немного скептически настроен.
Other skeptical speakers sometimes got exasperated by arguments they felt didn’t make sense. Других скептически настроенных ораторов выводили из себя аргументы, которые, как они думали, не имеют смысла.
On the contrary, these findings should make us more skeptical about relying on our intuitions. Напротив, эти полученные данные должны заставить нас относиться более скептически к тому, чтобы доверять своим интуициям.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!