Примеры употребления "sixth form college" в английском

<>
The LSC is responsible for planning and funding all post 16 learning (except Higher Education) in England including school sixth form provision, further education, work-based training for young women and men, and adult and community learning. СОП отвечает за планирование и финансирование всей системы обучения после 16 лет (за исключением высшего образования) в Англии, включая обучение в шестом классе школы, дальнейшее образование, обучение молодых женщин и мужчин на базе предприятий и обучение взрослых и на уровне общин.
It is provided by a variety of institutions, including sixth form colleges, tertiary and further education colleges and some higher education institutions, and by LEAs. Это образование можно получить в различных заведениях, включая колледжи первой ступени для выпускников средних школ, колледжи второй ступени и колледжи дальнейшего образования, а также в некоторых высших учебных заведениях и МОО.
During my sixth form at Eton College. Во время моего обучения в шестом классе в Итонском колледже.
In response to paragraph 13 of General Assembly resolution 56/82 of 18 January 2002, the Commission would like to indicate the following specific issues for each topic on which expressions of views by Governments either in the Sixth Committee or in written form would be of particular interest in providing effective guidance for the Commission on its further work. В ответ на пункт 13 резолюции 56/82 Генеральной Ассамблеи от 18 января 2002 года Комиссия хотела бы указать следующие конкретные вопросы для каждой темы, мнения по которым правительств как в Шестом комитете, так и в письменной форме представляли бы особый интерес в плане предоставления Комиссии эффективного руководства к действию в ее последующей работе. А.
Requests the International Law Commission to continue to pay special attention to indicating in its annual report, for each topic, any specific issues on which expressions of views by Governments, either in the Sixth Committee or in written form, would be of particular interest in providing effective guidance for the Commission in its further work; просит Комиссию международного права по-прежнему уделять особое внимание указанию в своем ежегодном докладе в связи с каждой темой любых конкретных вопросов, по которым изложение правительствами своих мнений в Шестом комитете или в письменном виде представляло бы особый интерес в качестве эффективного директивного указания для дальнейшей работы Комиссии;
The country can no longer provide enough government stipends in the form of bureaucratic posts for college graduates. Страна больше не может обеспечить достаточного количества государственных стипендий в виде бюрократических должностей для выпускников вузов.
Roughly one sixth of the biomass used for power generation comes in the form of wood chips. Примерно одна шестая часть биомассы, используемой для производства энергии, приходится на древесную щепу.
Making a final attempt at consolidating areas of agreement and resolving outstanding issues, with a view to elaborating a generally acceptable instrument based on the draft articles on jurisdictional immunities of States and their property adopted by the International Law Commission at its forty-third session, and also on the discussions of the open-ended working group of the Sixth Committee and the Ad Hoc Committee and their results, as well as to recommending a form for the instrument. Одна из последних попыток консолидации и областей согласия и урегулирования нерешенных вопросов с целью разработки общеприемлемого документа, основанного на проектах статей о юрисдикционных иммунитетах государств и их собственности, принятых Комиссией международного права на ее сорок третьей сессии, а также на обсуждениях рабочей группы открытого состава Шестого комитета и Специального комитета их результатах, а также вынесение рекомендации о форме такого документа.
After the General Assembly in its resolution 55/153 took note of the articles on nationality of natural persons in relation to the succession of States, annexed to the resolution, the Czech Republic, during the consideration of this item by the Sixth Committee, expressed the opinion that in the case of the articles in question, the form of a legally binding instrument (international treaty) would not be appropriate or practical. После того как Генеральная Ассамблея в своей резолюции 55/153 приняла к сведению статьи о гражданстве физических лиц в связи с правопреемством государств и включила их в резолюцию в виде приложения, Чешская Республика в ходе рассмотрения этого пункта в Шестом комитете выразила мнение о том, что в случае с этими статьями принятие их в виде юридически обязательного документа (международного договора) не является целесообразным или практичным.
The sixth inter-committee meeting recommended that the conclusions of the round table on the role of national human rights institutions in the treaty reporting process, held in Berlin, in November 2006, should form a basis for the discussion on the matter in future harmonization meetings of the treaty bodies. Шестое межкомитетское совещание рекомендовало, чтобы выводы по итогам «круглого стола» о роли национальных правозащитных учреждений в процессе представления докладов согласно договорам, который был проведен в Берлине в ноябре 2006 года, должны лечь в основу обсуждения по вопросу о будущих совещаниях договорных органов по вопросам согласования.
All these organizations have filled out a specially designed form, which is attached to the Sixth Report as Appendix No. 3. Все эти организации также заполнили специально разработанную анкету, ответы на вопросы которой представлены в приложении 3 к шестому докладу.
The International Radioastronomical Centre of Ventspils University College is participating in two projects within the Sixth Framework Programme: the European radio astronomy programme RadioNet and Express Production Real-Time electronic Very Long Baseline Interferometry Service. Международный радиоастрономический центр Вентспилского университетского колледжа участвует в реализации двух проектов в рамках шестой Рамочной программы: " Европейская радиоастрономическая программа RadioNet " и " Служба экспресс-получения в реальном масштабе времени электронной интерферометрии со сверхдлинной базой ".
Mexicans generally do not want to go to college abroad because they would miss opportunities to form the necessary bonds with other Mexicans. Мексиканцы, как правило, не желают ехать учиться колледж за границей, поскольку таким образом они не смогут воспользоваться возможностью наладить необходимые связи с другими мексиканцами.
The electoral college method, however, could be a first step toward a presidential form of government. В то же время вариант с коллегией избирателей будет первым шагом к президентской форме правления.
Instead, the Secretariat's note had taken the unusual form of a paper expressing the “support” of the Secretariat for particular proposals that were the subject of active discussions among Sixth Committee members. Вместо этого записке Секретариата была придана необычная форма документа с выражением " поддержки " Секретариату в отношении конкретных предложений, являющихся предметом активных обсуждений между членами Шестого комитета.
It called upon all Parties to put forward further proposals regarding the content and form of the agreed outcome as early as possible, so that Parties might review and assess the scope and the progress of the negotiation at the sixth session of the AWG-LCA in June 2009. Она призвала все Стороны как можно скорее выдвинуть дальнейшие предложения в отношении содержания и формы согласованных результатов работы, с тем чтобы Стороны могли рассмотреть и оценить сферу охвата и прогресс переговоров на шестой сессии СРГ-ДМС в июне 2009 года.
In the conclusions on its work programme for 2009 adopted at its third session, the group called upon all Parties to put forward further proposals regarding the content and form of the agreed outcome as early as possible, so that Parties might review and assess the scope and the progress of the negotiation at the sixth session of the AWG-LCA in June 2009. В принятых на ее третьей сессии выводах в отношении ее программы работы на 2009 год группа призвала все Стороны как можно скорее представить дальнейшие предложения в отношении содержания и формы согласованных результатов, с тем чтобы Стороны могли провести обзор и оценку охвата и прогресса переговоров на шестой сессии СРГ-ДМС в июне 2009 года.
A number of delegations expressed the view that, whatever the final form of the future instrument on the topic, after consideration of the International Law Commission draft articles for almost 10 years in working groups or informal consultations of the Sixth Committee, the time had come for convening a more formal body. Ряд делегаций выразили мнение о том, что, независимо от окончательной формы будущего документа по этой теме, после рассмотрения проекта статей Комиссии международного права на протяжении почти 10 лет в рабочих группах и в ходе неофициальных консультаций в Шестом комитете настало время для созыва более официального органа.
He lived in Kyoto in his college days. В дни учёбы в колледже он жил в Токио.
As a tadpole grows, the tail disappears and legs begin to form. По мере роста головастика, хвост исчезает и начинают формироваться лапы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!